Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发形成的。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是自发形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基斯坦民的自发的同情令我们感。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的自发无组织回返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自发聚集的问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民自发返回的行仍在继,主要是在东部的莫希科省。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存在孟加拉国营自自发干涉的余地。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里民的普遍愿望的结果自发的反映。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发的、心的仁爱博爱场面。
Je dois souligner encore une fois que de tels événements n'ont pas lieu spontanément.
我必须再次强调指出,这样的行为并不是自发的。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这一讲话爆发的热烈掌声是自发的,令感。
Le processus de réinstallation spontanée se poursuit donc, mais dans des conditions de sécurité précaires.
尽管安全局势岌岌可危,这种自发的重新定居过程就这样继着。
Des sentiments semblables ont été exprimés par les dirigeants de tous les partis politiques.
这对于行凶者来说是一个明显的失败,这是一个希望的标志,全世界已经向那些罪犯发出了一个自发的、联合而强烈的信息,绝不容忍恐怖主义。
Il s'agit ainsi d'un échange d'informations spontané qui a eu de bons résultats.
这些请求涉及自发的情报交流,并已取得了良好成果。
En général, les activités mercenaires ne sont pas spontanées.
总之,雇佣军活不是自发的。
Cet adverbe serait dans ce contexte interprété comme renvoyant à l'autonomie de l'acte.
在这种上下文中这可以解释为指的是行为的自发性质。
La finance du carbone renferme un marché volontaire de petite taille, mais de première importance.
碳资金市场含有一个小而关键性的自发市场。
Ces efforts entrepris par les agriculteurs eux-mêmes doivent être reproduits au plan national.
农民们自发作出的这些努力需要在国家一级推广。
La libéralisation des régimes d'investissement est-elle imputable plutôt aux accords régionaux qu'à des facteurs autonomes?
投资制度自由化在多大程度上系区域一体化安排所致,而不是自发的自由化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.
辩论是自发,如果这引发争吵,那就随它去吧。
Voilà ça s'exprime à travers la spontanéité, ça n'a pas de nom.
它是被自发地表示出来,它没有名字。
Spontané, énergique, observateur, plein de tact… mais quoi d'autre encore?
自发,有活力,观察者,很知轻重人。。。但是还有什么呢?
La radioactivité, c'est la désintégration spontanée de noyaux d'isotopes instables.
放射性是不稳定同位素核自发衰变。
Et à force, tout cela est automatique et naturel.
这一切都是自发,自然。
Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.
他失望了,凉了下来,这项自发邀请动摇。
Ces douleurs physiques peuvent survenir n'importe où dans le corps et semblent spontanées.
疼痛会出现在任何部位,而且似乎是自发。
Et pourtant, mais c'est ça la cuisine c'est de l'instinct, c'est de la spontanéité.
然而,这就是烹饪本能,它是自发性。
Ca va t'entraîner à travailler cette spontanéité.
它会训练你自发性。
Inconscient, ça veut dire que vous n'y pensez pas, ça se fait de façon automatique.
无意识,意为你没有想到这事,这事是自发进行。
Les personnes qui aiment cette position de sommeil ont tendance à être spontanées, émotives et capricieuses.
喜欢这种睡姿人往往是自发、情绪化、喜怒无常。
On a été capables de les motoriser et en interagissant, spontanément, elles s’auto-assemblent en un liquide.
我们可以让它们动起来,通过自发相互作用,它们会自动结合成为液。
La Reine et moi visitons régulièrement de belles initiatives créées spontanément par des Belges d'origine émigrée.
我和王后经常参观一些由移民背景比利时人自发创建优秀举措。
Mais je vous remercie en tout cas de vous spontanéité et de votre franchise, c'est très gentil.
但是,无论如何,我感谢你自发性和坦率,这很好。
Une fièvre pernicieuse ne se déclare pas spontanément. Il faut en avoir eu le germe ! …
恶性疟疾不会自发产生;一定要事先有这种病菌潜伏着才能够发病。”
Cependant, si vous devez proches, un côté plus spontané de ces deux types de personnalité s'ouvrira à vous.
然而,如果你们和他们变得亲近,就会看到这两种人格更加自发性一面。
Ne pensez pas trop à la théorie ; malgré tout, c'est important de garder la spontanéité de l'oreille.
别想太多理论;不管怎样,保留耳朵自发性是很重要。
En effet, on ne devient pas pirate par vocation, mais pour fuir un passé qu'on préfère laisser derrière soi.
成为一名海盗并不是自发,而是为了逃避和遗忘过去。
Un nombre croissant de gens se mettaient à observer le Soleil avec des instruments toujours plus grands et plus sophistiqués.
越来越多人自发地用更大型更精密仪器观测太阳。
Ce n'est pas un mouvement totalement spontané.
这不是一个完全自发运动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释