Cette pension loge et nourrit dix personnes.
这家包饭公寓供十膳宿。
En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.
此外,带家具出租房间和膳宿公寓
营业执照持有
必须每天
午向保安局提交一个规定式样
卡片,
面特别填写旅客
宿房间或公寓
编号。
Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.
“家庭旅馆”和“家庭式膳宿公寓”,这是一些可以接待30多个机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱
提供
宿和经常性支持,使他们能
单独
房。
En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.
除了街头卖淫和俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚和北摩拉维亚)都报告说,所谓旅馆和公寓卖淫及“伴游服务”形式
卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据客户以前
约定,被带到公寓、膳宿公寓和旅馆。
Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.
任何外国如果既不
在旅馆、带家具出租房间或膳宿公寓,又不能证明他是
宿地方
房东或承租
,而打算在
宿地方居
三个月以
,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规定发给
宿许可证。
Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.
旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施经理以及收容外国
过夜或
宿或将寓所出租给外国
任何
必须在该外国
抵达后或离开前之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近
警察局。
En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.
在宿方面,旅馆、带家具出租
房间和膳宿公寓
营业执照或出租许可证
持有
必须备有经警察分局长编号并画押
一本登记册,并在登记册
立即填写所有房客
姓名、职业、出生地点和日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件
编号、日期和核发地点,入境和出境
日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。