有奖纠错
| 划词

Il est difficile d'imaginer comment nous aurions pu trouver le temps d'entendre des experts.

所以很难想象还能够腾出时间给专家们。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成致结果。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成致结果。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la dix-neuvième session, de nombreux participants ont demandé que davantage de temps soit consacré à ces présentations.

在专家组第十九届会议上,许多与会者要求今后各届会议腾出较多时间供作介绍之用。

评价该例句:好评差评指正

De prime abord, l'idée semble très intéressante, car cela nous permettrait de disposer de davantage de temps et d'avoir un débat plus approfondi.

听,似乎很有意思,因来,我们可以腾出更多时间,进行更深入的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Une journée est consacrée au débat public, d'une question d'actualité, avec la participation de hauts fonctionnaires, de dirigeants d'entreprises, d'universitaires et d'autres personnalités publiques.

常会腾出时间供高级政府官员、商业界领袖、学术界人士及其他社会知名人士公开讨论个专题政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires de sexe masculin ont également maintenant la possibilité de travailler à temps partiel afin de consacrer un certain temps à leurs responsabilités parentales.

现在男性公务员也可选择非全日制工作,以便腾出更多时间来尽自己做父亲的责任。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale tient à remercier toutes les personnalités qu'elle a rencontrées pour leur courtoisie, leur disponibilité et le concours apporté au succès de sa mission.

特别报告员谨感谢所会见的所有人有礼、腾出时间访问成功所提供了协助。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande que du temps soit réservé à cet effet durant la session de la Commission, immédiatement après la présentation du rapport par le titulaire du mandat.

它建议在委员会会议期间,在任务承担者介绍了报告之后,就立即腾出时间进行种辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les pressions qui s'exercent sur le personnel international de l'administration de la justice pour obtenir des résultats concrets limitent nécessairement le temps disponible pour la formation.

在司法和检察岗位任职的国际工作人员必须拿出具体成果,在种压力下不得不腾出用于指导的时间

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit aussi que les tranches horaires libérées par l'annulation ou la fin prématurée de séances devraient être mises à la disposition des groupes régionaux.

还有人说,因取消或提前结束会议腾出时间应提供给区域集团使用。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Groupe de travail se sont inquiétés d'avoir à partager leur temps entre la séance plénière de la Sous-Commission et les séances publiques de leur propre organe.

工作组成员既需要参加小组委员会全会、又需要腾出时间参加工作组公开会议表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'avec une réelle volonté politique, le temps et l'énergie nécessaires de la part des délégations concernées et un peu de chance, nous adopterons une résolution viable avant Noël.

我认,如果有关代表团有良好的政治意愿,专门腾出时间和精力,如果运气好,我们在圣诞节前能够通过项可行的、获得核准的决议。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffira pas, à cet égard, de remettre à plat les mandats, il faudra aussi dégager des ressources et du temps pour les consacrer aux questions qui importent le plus.

光靠精简领域的任务是不够的,但腾出资源和时间来处理最要紧的问题。

评价该例句:好评差评指正

Plus important encore, il y aurait plus de temps pour mener des débats interactifs et examiner les conclusions du Président sur chaque groupe de questions, ce qui m'amène à la dernière recommandation.

更重要的是,腾出更多的时间进行互动性讨论,审议主席关于每组议程项目的结论——也是我们下个建议的主题。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes compétents seraient invités à faire des exposés techniques et les membres de l'Instance permanente auraient ensuite le temps de poser des questions, de mettre en commun leurs expériences et d'examiner des propositions.

专题讨论将先请联合国有关组织作出技术性介绍,然后,再腾出时间由论坛成员提问、交流经验和讨论提案。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci pourrait se pencher sur les questions de procédure controversées et proposer des solutions à la Conférence des Parties, ce qui permettrait, pendant les sessions, de consacrer davantage de temps aux négociations sur le fond.

该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le Président-Rapporteur a informé les participants que le groupe des peuples autochtones avait proposé que les deux premiers jours de la prochaine session soient réservés à ses propres consultations, qui feraient appel aux services d'interprétation.

主席兼报告员向工作组通报了土著核心小组提出的以下建议:在下届会议上腾出头两天时间让他们进行磋商,届时将利用口译服务。

评价该例句:好评差评指正

En tant que mécanisme d'appui et d'atténuation de la pauvreté, les garderies ont été critiquées pour n'avoir donné que trop peu de temps libre aux femmes pour leur permettre de se livrer à une activité rémunérée.

有人批评说,日托中心作种支助机制和种减缓贫穷的直接努力,并没有妇女腾出多少时间来使们参加有报酬的工作。

评价该例句:好评差评指正

La tenue de procès à accusés multiples sera une source d'efficacité et d'économies : plusieurs procès seront réunis en un seul, ce qui permettra d'économiser un temps d'audience considérable et de beaucoup mieux utiliser l'espace disponible.

同时审判多名被告人可将多次审判合并审判,从而节省大量时间腾出法庭空间,有利于提高效率,节约资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zéoscope, ZEP, Zephiran, zéphire, zéphyr, zéphyrien, zeppelin, zermattite, zéro, zérotage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Le but étant de prendre du temps pour soi et favoriser la relaxation.

目的是自己腾出时间并促进放松。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu l'habitude d'annuler des projets pour prendre du temps pour toi ?

你有取消某些计划来自己腾出时间的习惯吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un véritable ami reconnaît tes besoins et se soucie suffisamment de toi pour prendre du temps pour toi.

真正的朋友会意识到你的需求,足够关心你并腾出时间

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dégager du temps pour les professeurs, pour les élèves aussi, pour leur permettre d'avoir du temps de lecture, d'écriture.

学生腾出时间,让他们有时间读书和写作。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une première piste est défendue par les professionnels de santé : dégager du temps médical.

卫生专业人员条路线辩护:腾出医疗时间

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Nous, c'est compliqué de se libérer une journée en entier.

对我们来说,腾出整天时间很复杂。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (本)第

Après le repas, les Dupont ont pris un petit moment pour faire une promenade près de chez eux avec leur chien Milou.

饭后,夫妇俩腾出了些时间,带上他们的狗米卢,在住所附近散散步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Météo-France explique que le nouvel algorithme permet de dégager du temps aux prévisionnistes pour se consacrer à d'autres tâches mais reconnaît quelques dysfonctionnements.

- 法国气象局解释说,新算法预报员腾出时间来致力于其他任务,但也发现了些故障。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Prendre du temps pour soi et pour ses passions, ses loisirs. Prendre du temps pour soi c'est bien mais beaucoup ne prennent pas le temps de prendre du temps pour ses passions.

自己和自己的激情、爱好腾出时间自己腾出时间固然很好,但很多人却没有花时间自己的激情腾出时间

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

L'épisode d'aujourd'hui sera assez court et je vais partager avec vous un conseil pour que vous arriviez à vous dégager du temps pour apprendre à parler le Français.

今天的剧集将很短,我将与您分享个提示,以便您可以腾出时间学习说法语。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La femme faisait des journées de douze heures chez madame Fauconnier, et trouvait le moyen de tenir son chez elle propre comme un sou, de donner la pâtée à tout son monde, matin et soir.

热尔维丝每天在福克尼太太家工作十二小时,还能腾出时间把自家的屋子清扫得窗明几净,每天早晚还操持全家的饮食。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les gens prennent le temps de s'occuper de ce qui est important, en donnant la priorité à certaines choses dans leur vie et en prévoyant du temps dans leur emploi du temps.

人们会抽出时间来处理重要的事情,优先考虑生活中的某些事情,并在日程安排中腾出时间

评价该例句:好评差评指正
初级法语听写材料

Le parc accueille beaucoup de monde le samedi et le dimanche, et c'est une opportunité pour les étudiants qui, eux, ont cours en semaine, mais peuvent se libérer pour un job pendant le week-end.

公园在周六和周日接待了很多人,这对于在周内上课但可以在周末腾出时间工作的学生来说是个机会。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est pourquoi il suffit de copier les gens qui arrivent à faire beaucoup de choses, qui arrivent, par exemple à apprendre le Français et une autre langue chaque jour, copier ce qu'elles font exactement pour nous-mêmes réussir à nous dégager du temps.

这就是什么我们只需要模仿那些成功做很多事情的人,比如每天学习法语和另种语言,模仿他们做的事情,以便成功腾出时间

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zigoteau, zigoto, zigouiller, zigue, zigzag, zigzagant, zigzagué, zigzaguer, zillérite, zimapanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接