有奖纠错
| 划词

Usine de production d'une série de sacs à dos sac poches épaules, de la bonne conduite.

本厂生产各种电脑包腰包双肩背包旅行包,作工好。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, comme si les vingt mille livres du pari eussent dû sortir de sa bourse, ne vivait plus.

路路通觉得这两万英镑的赌注好象要从自己腰包里掏出去似的,他简直再也忍耐不住了。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ils reçoivent seulement 9 %, tandis que les entreprises dans les pays développés empochent la différence.

今天,他们所得仅9%,其余部了发达国家公司的腰包

评价该例句:好评差评指正

Pour bien des raisons, la population de l'Afrique subsaharienne doit payer elle-même la prévention et le traitement.

由于许多原因,撒南非洲的人民自掏腰包防治疟疾的费用。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, le Président Eyadema a déboursé de sa propre poche de l'argent pour lesdits enfants, ce que reconnaît le rapport.

为此目的,埃亚德马总统从自己的腰包为这些子女掏钱,这是报告中所承认的。

评价该例句:好评差评指正

Produits porte-documents, colis Voyage, étudiant paquets, des sacs à dos, des sacs, sacs à main, sacs, paquets, et d'autres produits de loisirs.

产品有公文包、旅游包、学生包、背包、电脑包、腰包、书包、休闲包等系列产品。

评价该例句:好评差评指正

Cette spéculation est générée par le seul appât du gain, qui entraîne la privatisation des bénéfices et la socialisation des coûts des économies de marché non réglementées.

这种投机背后的一动机是渴求更大财富,使好处落入私人腰包,并且由社会承担没有监管的市场经济体出的代价。

评价该例句:好评差评指正

Grandet tira de son gousset un couteau de corne a grosse lame, coupa une tartine, prit un peu de beurre, l'etendit soigneusement et se mit a manger debout.

格朗台从腰包里掏出一把厚刃牛角刀,切了一片面包,挑上一点黄油,仔仔细细地把黄油涂抹开,然后站着吃起来。

评价该例句:好评差评指正

Les services de distribution absorbent ainsi 51 % du prix final de la banane; et plus de 90 % du prix acquitté par les consommateurs restent dans le pays importateur.

因此,销售服务占香蕉最后价格的51%, 而消费价格的90%以上落入口国的腰包

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire n'a rien à débourser pour des services couverts par le plan et dispensés par de nombreux groupes médicaux participants dans la zone métropolitaine de New York.

对于大纽约地区许许多多参加医疗团体提供的保险范围内的服务,工作人员无须自掏腰包

评价该例句:好评差评指正

A ce jeu du silence, si bien approprié à sanature, il gagnait souvent, mais ses gains n'entraient jamais dans sa bourse etfiguraient pour une somme importante à son budget de charité.

他常常赢钱,但赢来的钱决不塞入自己的腰包

评价该例句:好评差评指正

Illustration 5-12: Les prétendus revenus peuvent être payés à partir du propre argent de l'investisseur ou celui d'autres investisseurs et non sur la base du moindre véritable retour sur investissement.

说明 5-12:所谓的收益可能是投资自掏腰包,或是用其他投资的钱款,并非是用投资真正所得收益的。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes budgétaires auxquelles doit faire face le Gouvernement, exacerbées par le fait qu'il doit financer les élections de novembre avec ses propres ressources, ont provoqué des troubles dans le secteur public.

由于政府必须自掏腰包资助11月选举,所以不得不一步紧缩政府开,在公共部门引起骚动不安。

评价该例句:好评差评指正

Comme auparavant, elle a fait tout le travail elle-même et le montant des fonds personnels qu'elle a dû investir pour s'acquitter de son mandat a dépassé celui de l'année précédente pour atteindre plus de 18 000 dollars.

与以前一样,她必须亲自做全部的工作,去年还为完成任务她还自掏腰包,花了1.8万多美元。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités diplomatiques nigérianes l'ont informé que le Président Taylor représentait une charge, en particulier financière, pour le pays, le Gouvernement étant tenu d'assurer avec ses propres ressources son entretien et son logement.

尼日利亚外交当局通知小组:对于尼日利亚而言,泰勒总统是个负担,也是财务负担,因为尼日利亚政府必须自己掏腰包招待服侍他。

评价该例句:好评差评指正

Disons-le franchement, pendant les années où nous avons eu des rentrées d'argent, les requêtes et les missions officielles se sont multipliées, les effectifs ont gonflé et de multiples manifestations culturelles d'envergure ont été organisées.

老实说,在我们腰包鼓鼓的时候,期望值升高,人员扩张,出差增多,各种大型文化活动接踵而至。

评价该例句:好评差评指正

Tout détournement de ressources publiques par des individus qui cherchent à s'enrichir, à la suite de malversations, de soustractions frauduleuses ou de conflits d'intérêts, réduit directement le montant des ressources disponibles pour la réalisation des objectifs de développement.

任何通过渎职、挪用公款或利益输送,把公共财产放私人腰包的做法,直接削减了可用于实现发展目标的资源。

评价该例句:好评差评指正

Le montant total du ticket modérateur est plafonné pour l'année civile à 1 150 dollars par assuré et 2 950 dollars par famille, en vertu du régime Blue Cross, et à 1 125 dollars par assuré et 3 375 dollars par famille, en vertu du régime Aetna.

在一个历年里,Blue Cross保险计划规定每个受保人自掏腰包费每年不超过1 150美元,每个家庭不超过2 950美元;Aetna保险计划则为1 125美元和3 375美元。

评价该例句:好评差评指正

L'assuré paie un ticket modérateur forfaitaire pour chaque service médical reçu et, dans le cas de services dispensés par des prestataires non affiliés, doit s'acquitter d'une franchise annuelle avant que le régime ne commence à prendre en charge ses frais médicaux.

受保人每一次接受所提供的服务时费10美元;假如受保人接受网络外的医疗服务,则他们每个人每年有一个免赔额需要自己掏腰包,超过这个额度再由保险公司

评价该例句:好评差评指正

Cela tient en partie à ce que ces responsables tirent profit des amendes et pénalités imposées localement au cas par cas sur place, bénéficient d'avantages financiers et autres tirés des chargements illicites, et empochent les redevances versées par les usagers des aéroports et des installations.

这一方面是因为官员能从地方临时强制实施的罚款中获益,从非法货运中取得金钱和其他好处,还能将机场及其设施的使用费放入腰包

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

C'est pour cela que je ne me déplace jamais sans ma banane.

所以我去哪儿都得带着我的腰包

评价该例句:好评差评指正
Topito

Que je rajoute parce Chonchon m’a forcée à le faire.

我加入腰包这个物件是因为Chonchon强迫我这样做。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais retenez bien ceci : la banane est out. C’est so 2017.

腰包已经早在2017年就有

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand tu auras besoin d'argent, tu m'en demanderas. Et les neuf sous disparurent.

于是,四十五个生丁全都进让兰的腰包

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était toujours vingt sous d’économie. Il lui restait vingt sous.

这样总算是节一法郎。于是古波的腰包里还剩一个法郎。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, comme si les vingt mille livres du pari eussent dû sortir de sa bourse, ne vivait plus.

路路通觉得这万英镑的赌注好象要从自己腰包里掏出去似的,他简直再也忍耐不住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Ils veulent juste se remplir les poches.

他们只是想掏腰包

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10

La commune a dû débourser 100 000 euros de sa poche.

市政府必须自掏腰包支付10万欧元。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

Pendant onze ans, elle a payé de sa poche le salaire des enseignants.

十一年来,她自掏腰包支付教师的工资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Emmanuel Toiret débourse 21 900 euros de sa poche.

Emmanuel Toiret 自掏腰包支付 21,900 欧元。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

J'aimerais mieux vous en acheter de ma poche.

我宁愿自掏腰包从你那里买一些。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

Quand est-ce qu'on va arrêter de permettre à ces gens de s'en foutre plein les poches?

我们什么时候才能停止让这些人掏腰包

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

IL EN A MEME PERDU SES POTES, AVEC SON SAC BANANE.

他甚至失去他的朋友,带着他的腰包

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Voici la moitié du prix, vingt-cinq livres, dit John Mangles, en comptant la somme au master, qui l’empocha sans dire merci.

“这是25镑,先付一半,”门格尔说着数钱给他。哈莱接过钱往腰包一塞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Je le ferai de ma poche.

我会自掏腰包做的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5

Dans cette histoire note le tribunal, c'est l'informateur qui en est de sa poche, c'est un peu curieux.

这个故事在法庭笔记中,是线人自掏腰包,有点好奇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

LES JOURS DE FETE, ON PEUT DIRE QU'IL A DES GOUTS DE CHIOTTE, AVEC SON SAC BANANE.

- 在假期,你可以告诉它,它的味道是 CHIOTTE,和他的腰包

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Feu Marcel Péricourt avait mis la main à la poche en 1906, en 1910 puis en 1914.

已故的马塞尔·佩里顾在1906年、1910年,还有随后的1914年掏一把自己的腰包

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Depuis que je suis tout petit, quand j'allais faire du ski, j'avais toujours un sac banane pour mettre mon sandwich.

- 从小,去滑雪时,我总是有一个腰包可以放三明治。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Pour cette maison d'une valeur de 140 000 euros, il a payé de sa poche un apport de 20 000 euros.

这套价值14万欧元的房子,他自掏腰包出资2万欧元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常规岛设备冷却系统, 常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接