有奖纠错
| 划词

Pour y filer un jour les éternels cyprès.

天,煸织桃源脉络,遍是千年松柏。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont divisés quant à la nécessité d'adopter un régime juridique international contraignant.

成员国在是否需要个具有约束力国际法律制度沿习惯脉络而分成不同观点。

评价该例句:好评差评指正

12.C'est précisément cette organisation claire et logique qui sera attendue de toute personne s'exprimant en français, en particulier par écrit.

12. 这种清楚具逻辑组织方式正是每个以法文表达人,尤其是书面表达时,所被期待思考脉络

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien les trois ou quatre grands nomades asiatiques qui sont venus à l’improviste déchirer la trame de notre histoire ne sont-ils des exceptions que pour notre ignorance.

况且,那意外地撕裂我们历史脉络三四个强大亚洲游牧民族,不过是由于我们无知才有例外。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa constitution, la famille couvre plusieurs générations successives, communique des signes d'identité à ses membres et articule les liens de parenté en un tissu complexe de fusions sociales.

在其组成过程中,家庭世代交替,反映群体成员共同特性,并通过各种社融合综合交织,把亲属脉络连结起来。

评价该例句:好评差评指正

Comme le réseau du droit international s'élargit tous les jours, ses praticiens doivent veiller à ce que les conflits soient résolus sans que soit oubliée l'omniprésence du droit international général.

随着国际法脉络不断延伸,国际法工作者必须确保冲突得到解决,同时铭记般国际法普遍存在。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure résulte d'une part de la baisse du budget et d'autre part au désir de réduire la portée des programmes ou de les restructurer afin d'obtenir des résultas plus précis et mieux définis.

促使改组部分原因是预算减少,另部分原因是为集中方案重点,或者是为重新调整方案结构以期产生更具体、脉络更明确成果。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, reconnaissons-le, la nature de nos débats, le mode de fonctionnement de la Première Commission mais aussi les lignes de fracture dans nos discussions sont le reflet d'un monde qui, en définitive, n'existe plus.

我们必须承认,我们辩论性质、第委员履行职能方式和我们讨论症结脉络并没有反映当今世界

评价该例句:好评差评指正

La réunion intersessions qui se tiendra avant la treizième session devrait être mise à profit pour préparer un document de négociation concis, clairement structuré et prenant en compte les questions qui touchent tous les thèmes du programme de travail de la Commission.

应该利用在第十三届议之前将召开期间议来起草个谈判文件,文件应简短、脉络清晰,考虑到涉及委员工作方案主题各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Tous les représentants qui ont pris la parole ont félicité le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle et en particulier ses deux Coprésidents pour la tâche ardue dont ils s'étaient acquittés au cours de nombreuses années et la clarté de l'exposé de M. Banks.

所有发言代表都向甲基溴技术选择委员,尤其是委员两位联合主席对他们多年以来辛勤工作以及他们脉络清晰陈述表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette base, le Programme des Volontaires des Nations Unies fait du volontariat local un moyen de faciliter la réconciliation et de mobiliser des sociétés divisées autour de projets communs, ce qui renforce le tissu social des collectivités locales, leur capacité d'adaptation et leur aptitude à faire face.

志愿人员方案在这前提下开展工作,热切欢迎当地自愿服务,作为扶助和解,将分裂围绕联合项目团结在途径,从而加强社区脉络、复原力和应对能力。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a mené les travaux prévus par son mandat dans des conditions de sécurité très instables et dans un contexte politique évoluant rapidement selon plusieurs axes interconnectés, notamment les consultations menées dans le cadre des Pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit du Darfour (le processus d'Abuja), l'exacerbation des tensions entre le Tchad et le Soudan, due à des activités militaires à la frontière, et les délibérations concernant la possibilité qu'une opération de paix autorisée ou établie par l'Organisation des Nations Unies succède à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

在履行延长任务规定时,专家组开展工作气氛具有以下特征:达尔富尔安全环境反复无常,政治事态沿着几个动态而又相互关联脉络迅速发展,其中包括在苏丹人达尔富尔谈(阿布贾进程)下继续进行磋商,乍得和苏丹之间紧张局势因边界地区军事活动而加剧,以及就非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)可能过渡到联合国授权或组建达尔富尔和平行动开展讨论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cycliste, cyclisymétrique, cyclite, cyclo, cycloaddition, cycloalkylation, cyclobarbital, Cyclobrachia, cycloburanol, cyclobutane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Je dirais que la nostalgie est un bon filon.

我想说,怀旧是一种很好的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes.

那塌陷的、纵横的面颊涨得紫红。

评价该例句:好评差评指正
Les Secrets de la vigne

Dans les " veines" de chaque vigne circule un véritable élixir de lumière !

在每根藤蔓的“”中流淌着真正的光之灵药!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elles ont des nervures blanches et 4 ocelles, ou taches rondes, bleutés au revers de leurs ailes postérieures.

的后翅下面有白色的和4个蓝色的圆斑。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ce qui nous permet de reconstituer le fil précis d'environ un mois d'affrontements, dans ce quartier de la capitale.

这使我能够重建首都这一地区约一个月以来冲突的精确

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est un filon intimiste parce que ça s'adresse à la perception la plus intime du spectateur, à sa mémoire.

这是一种亲密的,因为它说着观众最亲密的感知,和回忆。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pour moi, je les savais par cœur. J’étais déçu quand il reprenait le fil de son récit.

我对那几段文字能背得滚瓜烂熟。当作者重新拾起叙述的时,我还感到扫兴呢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La France serait-elle devenue le nouveau filon des consommateurs frontaliers?

法国是否已成为跨境消费者的新

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il a trouvé le parfait filon financier à très forte rentabilité.

- 找到了具有非常高盈利能力的完美金融

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un filon pour certains escrocs qui, en parallèle, proposent de vendre des créneaux illégalement.

” - 一些骗子的同时提供非法出售插槽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Si le manque de sang est régulier, le contexte actuel est sans précédent.

如果说缺血是常态的话,现在的是空前绝后的。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On a la famille des Juncaceae, voilà, toujours des nervures parallèles.

有 Juncaceae 家族,我在这里,总是平行的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le Covid-19 devenu un filon économique pour des promoteurs de traitements, non reconnus par la communauté médicale.

Covid-19已成为治疗推广者的经济,不被医学界认可。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce système mafieux déjà vu dans le sud de l'Italie est un nouveau filon du grand banditisme français.

这个在意大利南部已经出现的黑手党系统是法国有组织犯罪的新

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Du dîner en ville, au conseil syndical, à celui de parents en France, le filon est inépuisable.

从城里的晚餐,到工会委员会,再到法国的父母,我是无穷无尽的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dès lors, l'acteur va se recentrer sur ce qu'il sait faire, quitte à exploiter les filons les plus lucratifs.

- 从那时起,演员将重新专注于知道该怎么做,即使这意味着利用最有利可图的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes, ses bajoues frémissaient et ses cheveux gris voletaient autour de sa tête.

那塌陷的、纵横的面颊涨得紫红,下巴上的垂肉抖个不停,稀疏的花白头发乱糟糟的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur l'autre corps bidimensionnalisé, on pouvait distinguer les os et les vaisseaux sanguins, et il était aisé de reconnaître chaque partie de son anatomie.

在另一个二维化的人体上,可以清楚地分辨出骨骼和,也可以认出身体的各个部位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cyclocoumarol, cyclo-cross, Cyclocypris, cyclocytidine, cyclodialyse, cycloduction, cyclogire, cyclogramme, Cyclograpsus, cyclohexane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接