On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,人们会最为神圣誓言。
La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.
朝鲜不会对韩国就此作罢。
La preuve en a été évidente il y a quelques semaines.
这种证据在几周前有目共睹。
Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.
他们必须从过去残暴与伤痛中恢复过来。
De même, la trahison a mortellement frappé la martyre Akila al-Hashemi.
造成死亡也没有放过烈士阿基拉·哈希米。
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会我老婆。)”司机慈祥说。
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终友,其实一开始就不是友。
Elle fait savoir aux corrompus qu'ils n'auront plus le loisir d'abuser de la confiance du public.
约将告腐败者:众信任行为将不再被宽容。
Mon Seigneur, vous ne pouvez pas me pardonner pour la trahison. Je ne peux pas vous baiser, mon Seigneur.
我主,无法原谅我.无法吻,我主.
C'est une tache sur la conscience de la communauté internationale et une trahison de la confiance politique.
这实际上是对国际社会道德良心控告,这是对政治信任。
Les agresseurs du droit et de la vérité sauront qu'ils ne peuvent se soustraire à la justice.
这样,理和真理侵略者就会知道他们无法逃脱惩罚。
Malheureusement, le déni, qui est devenu partie intégrante du génocide, renforce le sentiment d'insécurité, d'abandon et de trahison.
不幸是,已经成为种族灭绝一个组成部分否认,常常加深了不安全、遗弃和感觉。
C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.
这是对同胞信弃义,理应受到严厉谴责,这是对朝鲜民族,理应受到谴责。
Cette attaque représentait aussi une violation flagrante du droit international et une trahison du processus de paix en cours.
这次袭击还明显地违反了国际法令并了正在展开和平进程。
Il est prouvé que ces mercenaires se retournent, le plus souvent, contre leurs propres employeurs et sans état d'âme.
现已证明,这些雇佣兵常常昧着良心他们主子。
Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.
他们绝不能我们对他们信任,胡作非为,犯下严重暴行。
Une telle décision peut être prise lorsque la relation de loyauté et de fidélité vis-à-vis de l'État a été rompue.
只有对国家忠诚时,才可能出现宣布剥夺国籍情况。
Les terroristes qui se font passer pour des musulmans ont été dénoncés par les vrais musulmans comme ayant trahi les enseignements du Coran.
真正穆斯林人已经将伪装成穆斯林人恐怖主义分子谴责为古兰经教义徒。
Les plaignants estimaient que Me Aref avait délibérément trahi leurs intérêts pour gagner des honoraires d'une partie dont les intérêts étaient totalement opposés aux leurs.
原告认为,Aref先生蓄意该俱乐部利益,以获取与他们利益截然相对一方支付酬金。
Le film me bouleverse par ses thèmes éternels : l’amour et les désirs, la trahison et la mort.Des larmes sont attendues à la fois imprévues.
剧中爱情和欲望,和死亡永恒主题直逼心灵,让人不禁潸然泪下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour réparer ce qu'elle considère comme une trahison qu'elle se met à écrire.
为了弥补她认为的,她开始写作。
Comme la grand-mère de Tomas qui le trahissait, par exemple !
“比如说,托马斯的祖母了!”
Hagrid était le seul à lui envoyer des lettres mais il ne trahirait pas Dumbledore.
只有海格一个人给写过信。海格是永远不邓布利多的。
C’est d’ailleurs à cette acte de trahison végétale que le navet doit sa mauvaise réputation.
正是由于这种植物的行为,萝卜才有了坏名声。
Quelle était cette trahison ? Tout le monde l’ignorait.
至于是怎样的?则谁也不晓得。
Eh bien Bonaparte, porté par la majorité, trahit cette dernière !
好吧,多数党支持的波拿巴了多数党!
Zeus ne peut pas s'empêcher de tromper son épouse avec plein d'autres femmes.
宙斯情不自禁地了的妻子,和许多其女人有了关系。
Alors il condamna ses hésitations comme une trahison, et brisa le cachet.
认为自己的犹豫就是对好友的,打开了信封。
C'était le châtiment infligé pour sa terrible trahison.
这是她因那个超级受到的惩罚。
Leur trahison se fondait uniquement sur leur désespoir et leur aversion pour l'humanité.
们的只源于对人类的绝望和仇恨。
Ils considèrent que j'ai trahi notre espèce.
“们认为这是对同胞的。”
Ils ont tourné le dos à mon maître quand il avait le plus besoin d'eux.
们在我的主人最需要们的时候了。
Nous avons déjà accumulé beaucoup de preuves de la trahison des adventistes.
“对降临派的,有大量的证据。
Snowden a trahit son pays parce qu’il pensait que le gouvernement américain abusait de son pouvoir.
Edward Snowden了自己的国家,因为认为美国政府滥用自己的权利。
Minos, roi de Crète, se sentit humilié par l'abominable fruit de la trahison de son épouse.
克里特岛的国王Minos因遭到妻子的而感到羞辱。
Il pâlit, porta la main à son cœur, qui se brisait, et comprit toute la trahison.
脸色惨白,掐手扪心,的心碎了,恍然大悟了,这是一个彻头彻尾的。
Tellement bien que Zeus ne cesse de tromper son épouse avec d'autres femmes.
但是,宙斯了的妻子,和其女人有了关系。
Le voyageur quitte alors la communauté trahie, et chemine longuement pour pouvoir réintégrer le tissu social.
然后旅行者离开被的社区,并旅行很长时间才能重新融入社结构。
Il a trahi trop de ses camarades Mangemorts pour être bien accueilli s'il revenait au bercail.
了的许多食死徒同伴,肯定没有人欢迎回到们中间。”
Le doute qui s'était emparé d'elle après son acte de trahison avait disparu sans laisser de trace.
对自己已经做出的超级的那一丝怀疑也消失得无影无踪。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释