有奖纠错
| 划词

Ça lui est resté sur l'estomac.

咽不下这口气。对这件事于怀。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria salue son dévouement envers notre Organisation.

尼日利亚赞扬为本组织提供的忠的服务。

评价该例句:好评差评指正

C'était un homme droit, calme, un homme de principes.

是一位自豪的加拿大人,地为加拿大服务。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

但不管怎么说,吉达那对丈夫忠倒是千真万确。

评价该例句:好评差评指正

Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.

联合国志愿人员在其工作领域里历来证明是忠而且十分称职的。

评价该例句:好评差评指正

Serviteur dévoué ont généralement pour leur cachant pour permettre à toute partie à lui trouver liés.

通常有一位忠的秘书为们保守秘密,以便任何一方需要找都联系得上。

评价该例句:好评差评指正

Fogg, et il eût fort endommagé le gentleman, si Fix, par dévouement, n'eût reçu le coup à sa place.

要不是费克斯忠抢上前去代替挨了这一拳,这位绅士准会给揍垮了。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons en particulier la disparition tragique de Sergio Vieira de Mello, serviteur dévoué de notre organisation.

我们特别悼念本组织的一位忠的工作人员塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的不幸逝世。

评价该例句:好评差评指正

J'adresse également des salutations fraternelles au Secrétaire général Kofi Annan, qui dirige les activités de l'ONU avec sagesse et dévouement.

我向秘书长科菲·安南致以兄弟般的明智和忠地指导了联合国的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également bénéficié des services expérimentés et dévoués d'un ressortissant de votre pays, juge ad litem au Tribunal international.

我们也受益于贵国一位公民作为国际法庭审案法官所提供的经验丰富和忠的服务。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande partage l'indignation du Secrétaire général devant le fait que le Sommet de l'année dernière n'a fait aucune référence au désarmement nucléaire.

爱尔兰同秘书长一样,始终对去年首脑会议根本不谈核裁军于怀。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision honore également tous les départements de l'Organisation, et par dessus tout, son personnel dévoué qui oeuvre dans le monde entier.

这也是本组织所有机构的荣誉,首先是在全世界的忠的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre eux était appuyé par un personnel véritablement professionnel et dévoué, venant aussi bien d'autres pays que recruté au niveau local.

每一位都得到了真正出色和忠的工作人员的支持,包括来自其国家和本地招聘的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonctionnaires dévoués de l'ONU se donnaient sans compter au service de la paix et de la justice pour les peuples du monde.

这些忠的联合国工作人员为了世界人民的和平与正义而努力工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce soir, je voudrais remercier les soldats irlandais qui ont servi avec tant de courage et de dévouement au Liban durant les 23 dernières années.

今天晚上,我想要借此机会感谢爱尔兰的士兵,们在过去二十三年里在黎巴嫩提供了如此出色和忠的服务。

评价该例句:好评差评指正

Les pédophiles sont d'apparence tout à fait normale et peuvent s'avérer particulièrement dévoués dans l'exercice de leur profession qui les met en contact avec des enfants.

恋童癖从表面上看似乎很正常,而且可能会对于能与儿童接触的事业特别忠

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial, M. Sergio Vieira de Mello, et plusieurs autres serviteurs dévoués des Nations Unies ont été assassinés, et l'attentat a aussi fait de nombreux blessés.

我的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其一些忠的联合国公务员惨遭杀害,另有多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

À notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'exprime notre sincère reconnaissance pour une autre année de dévoués services à l'Organisation - en fait, à l'humanité tout entière.

我向我们的秘书长科菲·安南先生表示深切赞赏,为本组织——实际上为全人类——提供了又一年忠的服务。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, malgré les efforts assidus des Libériens, du personnel des Nations Unies et des membres de la communauté internationale, Charles Taylor reste une menace pour le Libéria.

最后,尽管忠的利比里亚人、联合国工作人员和国际社会成员作出了最大努力,查尔斯·泰勒继续是对利比里亚的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.

工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下忠奋勇献身。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turbe, turbé, turbeh, turbellariés, turbide, turbidimètre, turbidimétrie, turbidimétrique, turbidisondeà, turbidité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elles ne vous resteront pas fidèles, Fudge !

“那些家伙不可能对你耿耿,福吉!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Alors, toujours furieux de n'avoir pas été admis au club ?

“他还为们不让他参加猎手队而耿耿于怀呢!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« On sent qu’elle vous est si dévouée, qu’elle est si bien. »

“可以感觉到她对您耿耿,她多么好。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Que ce soit un perroquet ou un humain, il est attaché et lui reste fidèle.

不管是鹦鹉还是人,它都对他们很耿耿

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu un souvenir persistant de choses qui tournent mal lorsque tu te trouves dans un contexte social?

你是否对社交场合下某些不好的事情耿耿于怀?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien, dit Athos, vous êtes tous de fidèles serviteurs.

“好,”阿托斯说,“你们都是耿耿的仆人。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais il est aussi très loyal envers Dumbledore qui l'a sorti d'un mauvais pas, un jour.

不过他对邓布利多倒是耿耿,有一次还帮助邓布利多摆脱了困境。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Boudant ses devoirs de reine, Marie-Antoinette avait fui le palais de Versailles pour son village artificiel de Trianon.

玛丽-安托瓦内特对自己的王后职责耿耿于怀,逃离了凡尔赛宫。前往她的人造村庄特里亚侬。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fait est, répondit d’Artagnan, que j’ai toujours remarqué dans Mousqueton un dévouement et une intelligence très supérieurs.

“事实上,”达达尼昂说道,“意到,穆斯克东耿耿,聪明过人。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Celui qui est loyal tient sa parole et sa engagement.

耿耿的人信守诺言和承诺。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Avec son armée fidèle recrutée parmis les paysans libres, il impose à tous, un respect strict des lois.

耿耿的军队是从自由农民中招募的,他严格遵守法律。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette soirée fut charmante pour tout le monde, excepté pour le maire de Verrières, qui ne pouvait oublier ses industriels enrichis.

这个晚上人人都过得很愉快,只有维里埃的市长例外,他一直对他那几个发了财的工业家耿耿于怀。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Depuis ce temps-là, je l'ai servi fidèlement, bien que je l'aie laissé tomber à plusieurs reprises. Il a dû sévir, avec moi.

从那以后, 耿耿地为他效劳,不过也有许多次令他失望过。他对一直非常严厉。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans cette épicerie en vrac, des clients souvent fidèles, mais dont certains ont changé leurs habitudes à cause de la crise sanitaire.

在这个散装杂货店里,顾客往往耿耿,但其中一些人因为健康危机而改变了习惯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Non, au contraire, c’est elle qui me témoignait une envie d'être ma femme, mais je lui répondais que j’étais engagé à vous.

不,恰恰相反,是她向展示了成为妻子的愿望,但告诉她,对你耿耿

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais c'est par pitié envers les hommes et pour les délivrer de Sauron que j'irai plaider, puisque quelques-uns du moins sont demeurés fidèles.

但出于对人类的怜悯,为了将他们从索伦手中解救出来,要去恳求,因为至少有一些人仍然耿耿

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Heureusement, sire, dit M. de Blacas, que nous pouvons compter sur l’armée. Votre Majesté sait combien tous les rapports nous la peignent dévouée à votre gouvernement.

“幸亏,陛下,”勃拉卡斯说,“们可以信陆军,陛下知道。所有的报告都证实他们是耿耿的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, dit la novice, mais de mon dévouement à une femme que j’aimais, pour qui j’eusse donné ma vie, pour qui je la donnerais encore.

不是,”初学修女说,“是自己心的牺牲品,对一个爱戴的女人曾耿耿,为了她曾几乎献出了生命,今后也许还得为了她而丢掉性命。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon père m’a recommandé de ne souffrir rien que du roi, de M. le cardinal et de vous, qu’il tient pour les trois premiers de France.

家父叮嘱对国王、红衣主教和您一定要耿耿,他认为你们三个是法国最伟大的三个人。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous deux, après avoir salué le vieillard, après avoir congédié Barrois, vieux domestique depuis plus de vingt-cinq ans à son service, avaient pris place à ses côtés.

两位来访者向老人行了礼,和巴罗斯——一个耿耿、已任职二十五年的仆人——讲了几句话,然后就在那个瘫老人的两旁坐下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turbo-, turboalternateur, turbo-alternateur, turbobroyeur, turbocarottage, turbocarottier, turbocombustible, turbocompressé, turbocompresseur, turboconvertisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接