有奖纠错
| 划词

C'est toujours la même salade, la même histoire.

同一份色拉,同一个故

评价该例句:好评差评指正

Pierre est resté fidèle au chapeau melon.

语〉皮埃尔戴圆顶礼帽。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours dans la plus désespérée situation où on rencontre la plus belle surprise.

在最深旳绝望里,遇见最美丽旳惊喜。

评价该例句:好评差评指正

C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!

这种唱反调的怪癖真是空前少有!

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours Daizhao mathématiques yeux, il a été très utile.

们的数学呆着眼睛,他非常乐于助人。

评价该例句:好评差评指正

Il a plu pendant toutes nos vacances,c'est une varie malédiction.

们整个假期里,下雨,真是倒霉透了。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours la même ritournelle.

这一套话。翻来覆去这几句话。

评价该例句:好评差评指正

Notre projet, que vous veniez passer les vacances chez nous, est toujours en suspens.

你到们家来度假的计划悬着,定不下来。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est pas comparableàun objet précieux qui nous appartient.Il faut toujours la conquérir.

和平不能比作已归属们的某件贵重物品。和平需要争取才能患上到的。

评价该例句:好评差评指正

L'État, ne pouvant attendre plus longtemps, a dû autoriser l'individu à entrer sur son territoire.

询问国无法拖延,最后允许此人

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas que l'ONU soit hantée.

们不希望这场悲剧在联合国心头萦绕。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours le même tabac.

语〉这一套。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée le poursuit.

这种思想纠缠着他。

评价该例句:好评差评指正

« Nous ne sommes pas tenus de l'annoncer systématiquement ».

们没有必要宣布们所做的情。”

评价该例句:好评差评指正

Ces choux me reviennent.

吃了这卷心菜嗳气。

评价该例句:好评差评指正

Mon col remonte sans cesse.

的衣领往上耸。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, il serait extrêmement difficile de la définir et elle resterait toujours quelque peu énigmatique.

总之,这定义很难下,会留下一个神秘的部分。

评价该例句:好评差评指正

Lgendes de grand-mre, ou ides sans fondement, il est dsormais temps de dire STOP aux ides reues !

奶奶挂在嘴边的传说,无稽之谈的观念……从今以后是时候对这些既有观念说“住”了!

评价该例句:好评差评指正

De toute manière il serait extrêmement difficile de la définir; il y aurait toujours une partie qui resterait énigmatique.

总之,这定义很难下,会留下一个神秘的部分。

评价该例句:好评差评指正

Je cite souvent l'exemple de la grossesse : on ne peut pas parler indéfiniment de « grossesse durable ».

经常以怀孕为例:你不能谈论“可持续的怀孕”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, mais toujours de l’herbe, toujours de l’eau, répondit le major.

“是呀,但是,看见草,也就是有水喝呀。”少校回答。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Pourquoi toujours comparer les bébés entre eux ?

为什么要比较婴儿呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était fort maigre et s’agitait beaucoup.

他很瘦,动。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il me semble que les rayons de soleil viennent me chercher jusque dans l’eau.

我觉得日光到水底下寻找我。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le bon Dieu a toujours les mains noires de ce vilain cambouis-là.

慈悲上帝一双手让这种脏油膏弄黑

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours la glace entre quatre cents et cinq cents mètres de profondeur.

在四百和五百米深度有冰。

评价该例句:好评差评指正
循序渐法语听说

Encore ! Ça n'arrête pas, il y a toujours un problème !

有问题,根本停不下

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les paroles de cette femme étaient constamment saintes et chrétiennes.

这女人说话虔诚圣洁,显出基督徒本色。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Mes parents pensent qu'ils comprennent tout et qu'ils ont toujours raison.

父母认为他们什么都知道、他们总是有道理。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nous nous sommes trompés ! Nous nous trompons encore ! Nous nous trompons toujours !

“我们弄错!我们又弄错!我们弄错!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land n’entendait pas. Il n’écoutait plus. La baleine s’approchait toujours. Il la dévorait des yeux.

鲸鱼向前。尼德·兰眼睛死盯住它。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Quoi? ! -C'est Fred et Jamy qui font des expériences. Tout le monde confond.

啥 -做那个是是Fred和Jamy 大家要搞混。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce fut les mêmes actes constamment accomplis avec la régularité chronométrique des mouvements de la vieille pendule.

些同样事情,做得象一座钟那样准确。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À de certaines, on n’était jamais plus de huit ou dix, et toujours les mêmes.

在某些会里,从不超过八个或十个人,并且那几个。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous m’excuserez si mes affaires ne me permettent pas toujours de vous accompagner.

原谅我很忙,没有功夫陪你。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne faut pas faire attention, expliquait Catherine à Étienne. Ils gueulent toujours.

“不用理他们,”卡特琳向艾蒂安解释说,“他们吵嘴。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est Potter qui l'a organisée, Potter qui a… Pourquoi remuez-vous la tête ainsi ?

就是他,波特组织聚会,波特——你为什么摇头啊,丫头?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’éruption ! l’éruption ! répondit Pencroff d’un air peu satisfait.

“火山爆发!火山爆发!”潘克洛夫带着不满意表情说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En une demi-heure, on gagna un demi-mille. Mais, chose étrange, le point noir émergeait toujours des flots.

奇怪是,走半公里,那黑点浮在波涛上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.

她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,低声哭泣,眼泪直流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接