有奖纠错
| 划词

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权的使用正当的理由。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières ont rarement une femme comme dirigeante, ou comme présidente de Conseil.

独立机构中女性领导或女委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

E1 conforme à la norme de certification rare, exclusif noble de placage, de la santé de la mode, classique Wah.

行内E1标准认证,独家尊贴面,健康时典雅。

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de noter que peu d'institutions nationales ont mis à profit la possibilité qui leur était offerte d'intervenir devant la Sous-Commission.

值得注意的是,国家机构利用这种机会在小组委员会上发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial se souvient en outre que les réinstallations forcées ont rarement été des succès lorsqu'on y a eu recours ailleurs en Afrique.

还有人提醒特别代表说,在非洲其他地方试行的强制性定居成功的例子。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'information diffusée par le Système statistique européen, les services compétents des bureaux nationaux de statistique n'ont pas été associés aux préparatifs ni consultés.

按照欧洲统计系统的资料,除了的例外情况之外,国家统计局/统计当局负责部门均没有加筹备阶段,也没有同它们磋商。

评价该例句:好评差评指正

À vrai dire, rien de plus, y compris dans les très rares hypothèses où un État déterminé est mentionné dans la clause comme étant son seul bénéficiaire.

它们实在仅此而已, 即使在条款中具体提到某一国家为其唯一受益者的情况也是如此。

评价该例句:好评差评指正

David Cameron reviendra de ses vacances avec une belle surprise. L'épouse du premier ministre britannique, Samantha, a accouché mardi par césarienne d'une fille, le quatrième enfant du couple.

英国法律规定,男性享有为期两周的带薪“产假”,卡梅伦则成为了享受这一假期的第一位英国首相。要知道,英国现代以首相在任期内生育子女。

评价该例句:好评差评指正

On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.

人们希望,这种蓄意制造战争遗留爆炸物问题冷酷地盘算攻击平民人口的阴谋实为

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est déclarée préoccupée par la façon dont le système de justice pénale était appliqué en ce qui concernait les femmes et par les informations faisant état d'un nombre peu élevé de condamnations pour viol et autres formes de violence sexiste.

特别报告员对有关妇女的刑事司法制度和报导宣判强奸和其他形式的侵害女性的暴力案件表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain nombre d'organisations, faute de masse critique, les possibilités de spécialisation du travail de ces unités sont limitées, le processus est peu informatisé et les modules de gestion en ligne ou en temps réel pour faciliter les tâches sont rares.

一些组织由于人手不足,将这些单位的工作专门化的可能性很有限,流程的电脑化很弱,以在线和实时操作单元模式推动工作的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a marqué son désaccord, notant que la majorité des paiements d'indemnisation avait été correctement répartie entre les demandeurs et décrivant des mesures qui ont été prises pour chercher à résoudre avec les gouvernements les rares cas où des problèmes s'étaient posés.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决这些的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple cubain, fruit du mélange de plusieurs cultures, croyances et races, qui a dû lutter, comme peu l'ont fait, contre les tentatives d'annexion et d'assimilation de son identité par la plus grande puissance de l'histoire, située à seulement 90 milles de ses côtes, connaît et apprécie toute l'importance du respect de la diversité culturelle.

古巴混合各种文化、思想及种族,历面对只离开其海岸90里的强大国家并吞和同化其特点的意图进行的斗争,因此对尊重文化多元性的重要性予以重视和赞识。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que dans cette hypothèse que le droit international admet, à titre tout à fait exceptionnel, qu'un comportement de personnes ou de groupes ne revêtant pas la qualité d'agents ou d'organes d'un État, de membres de son appareil (même pris dans son acception la plus large) puisse être tenu pour un fait de cet État.

只有在这种情况下,作为规则的例外,国际法才承认可以把从尽可能广义说,既非一国的代理人或机关,也非其机构的成员的个人或群体的行为认定为该国的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


élatinacées, élatine, élavé, élaver, elbasan, elbe, Elbée, elbeuf, elbrussite, eldorado,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Rieux, qui sentait sous ses doigts le visage grêlé des rochers, était plein d'un étrange bonheur.

里厄感觉到了手掌下是凸凹不平的岩面,一种罕有的幸福感溢着他的田。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Le style de Chanel c'est une idée, mais cette idée est gravée dans la tête d'une sorte de mémoire universelle et ça c'est quand même une chose assez rare.

香奈儿风格,是一种理念,这种理念早已深植人大家共同的记忆,这也是非常罕有的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électoradiokymographie, électoral, électorale, électoralisme, électoraliste, électorat, électret, électrice, électricien, électricité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接