Dans un souci d'efficacité, et pour gagner du temps, je résumerai ma déclaration.
提高效率和节省时间,今的口头发言。
Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.
监察办继续努力检查后的进程。
Par conséquent, il aurait dû bénéficier d'une réduction de peine en vertu du nouveau Code.
因此,按新刑法应让他受益于刑期的好处。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
了讲究效率和节省时间,今的口头发言。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算一般性辩论的时间。
Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.
认罪能够审判的时间。
J'ai suggéré une version abrégée pour l'ensemble de ce paragraphe.
款建议了一个较的案文,只列入加速或实现事实的平等所需的措施。
La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.
美国代表团原则上支持期限的提议。
Cette tendance à la baisse de la durée des procès devrait normalement se perpétuer.
预期这种审判期间的趋势还会继续下去。
C'est en partie au Groupe que l'on doit la réduction de la longueur du rapport.
该报告的长度部分是由该股实现的。
Pour gagner du temps, j'écourterai ma déclaration, l'intégralité du texte ayant été distribuée aux délégations.
了节省时间,的口头发言;正在散发发言稿全文。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
与会者着同样的思路审议了拟议的草案。
L'horaire de travail réduit doit être considéré comme un horaire à temps plein.
在这种情况下,后的工作时间被视完成了全部工作时间。
Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.
有人建议原则12的开头部分。
Cette tendance à la baisse de la durée des procès devrait se poursuivre.
这一审判时间的趋势预期继续下去。
Le Service général de sécurité considère Daraghma comme un activiste du jihad islamique.
该拘留令是一名军事指挥官签发的,而军事法官曾作出拘留时间的裁决。
La délégation angolaise n'approuve pas la proposition tendant à réduire cette durée.
因此,安哥拉代表团不支持公布时间的建议。
La simplification et l'allègement des procédures méritent d'être salués.
诉讼过程的和简化是令人欢迎的事态。
Ces modifications ont, dans une certaine mesure, réduit le délai nécessaire pour l'approbation des méthodes.
这些改革部分地导致了审批方法的所需时间。
L'horaire réduit est le cas échéant considéré comme un horaire complet.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jamais il n'avait osé rêver que la distance entre eux puisse se réduire.
从不敢梦想去缩短他们之间距离。
Mais Daniel a opté pour une autre astuce, raccourcir sa valise en démontant les roues.
但是丹尼尔选择了另一个办法,通过拆掉轮子缩短行李箱尺寸。
Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.
他作品是如此精湛,以至于让他缩短了被关押时间。
Une cata c'est la version raccourcie du mot catastrophe.
cata是catastrophe(灾难)缩短版。
Là, encore une fois, on a un exemple de mot raccourci à l'oral.
在这里,我们又有一个缩短单词例子。
Vous êtes bien chez EDF GDF nous nous efforçons d'écourter votre attente.
您正在联系 EDF GDF,我们会尽量缩短您等待时间。
La distance qui les séparait n'était plus désormais que de cinq mètres environ.
将自己与女孩间距缩短至五米左右。
… Non, n'écourte pas ton voyage pour le plaisir de quelques jours de revoir.
… … 不,切莫为了几天相聚快乐而缩短你旅行。
Dans notre vie courante, nous avons besoin d’une échelle de temps réduite relative à nos activités.
在我们日常活中,我们需要一个缩短时间尺度,与我们日常活动相关。
Résultat : le bateau s'arrondit, s'élève sur l'eau tout en se raccourcissant.
船只变得,在长度缩短同时变得高。
Une apocope c'est un mot qu'on a raccourci.
Apocope 是一个被缩短词。
Aujourd'hui, elle ne pourrait pas choisir d'écourter sa vie en France.
——如今,她无法选择缩短在法国命。
Malgré cette bonne nouvelle, cette Allemande préfère écourter ses vacances.
尽管有这个好消息,这个德国人还是喜欢缩短她假期。
Une semaine réduite que moins de 5 % des entreprises proposent en France.
在法国,只有不到 5% 公司提供缩短一周。
Ces délais raccourcis permettent de dépenser moins en location de matériel et de stockage.
这些缩短交货时间使您可以减少设备租赁和存储费用。
Le président écourte sa visite en Pologne.
总统缩短了对波兰访问。
Seuls les temps d'action sont raccourcis et optimisés.
只有缩短和优化动作时间。
Le raccourcir, ce serait, oui, ce serait faisable, mais ce ne serait pas une bonne chose.
是,缩短它是可行,但这不是一件好事。
En fin de séjour et après une nuit difficile, cette famille a choisi d'écourter ses vacances.
在他们逗留结束时,经过一个艰难夜晚后,这个家庭决定缩短他们假期。
Une majorité des deux tiers doit approuver une décision qui raccourcira la durée de vie du Parlement.
必须有三分之二多数通过一项将缩短议会任期决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释