有奖纠错
| 划词

Nous connaissons tous les raisons de ce silence.

我们无不清楚这种沉默的何在。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.

但是,不应让它们成为我们气馁的

评价该例句:好评差评指正

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差异和多样性不应该是对抗的

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.

当然,我们也以说是由于某

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.

与此,事情的必须十分明确。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO.

这也正是象亚非法律协商组织这样的机构存在的

评价该例句:好评差评指正

Le second interrogatoire est essentiellement axé sur les raisons ayant motivé le départ du pays d'origine.

第二次面谈主要是搞清离开原籍国的

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a fait observer que le projet d'article s'était avéré problématique, et à juste titre.

特别报告认为,条款草案的确有问题,但是有其

评价该例句:好评差评指正

Si ce dernier n'approuve pas, il doit en exposer les raisons dans son rapport sur l'action gouvernementale.

在政府有异议的情况下,政府在所采取的行动报告中阐明

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'étranger peut cumuler les deux motifs rendant illégale sa présence sur le territoire de l'État expulsant.

第三,造成外国人在驱逐国境内非法逗留的有两项

评价该例句:好评差评指正

L’homme vivant dans un monde dont il ne comprend pas le sens, dont il ignore tout, jusqu’à sa raison d’être.

生存在世间的人,却参不透存在的意义,于是他们无视切,直到找到了生存的.

评价该例句:好评差评指正

Il serait regrettable que ces dispositions servent de référence pour agir à l'encontre de l'idée maîtresse de ce projet de résolution.

如果说这些规定是违反该决议草案目标的行动,这是令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这圈套而展开项毫无的工作,却放弃其主要义务。

评价该例句:好评差评指正

L'idéal serait que le Conseil de sécurité prenne des mesures, mais le contexte politique est tel que cela n'est pas envisageable.

最为理想的办法是安理会采取措施,但出于政治背景的,这办法不取。

评价该例句:好评差评指正

Mais si le rapport de police fait état de gestion incompétente ou de négligence grave, je demanderai des comptes aux responsables.

但是如果警察报告确认为管理不当或严重渎职,我会要那些负有责任的人讲明的。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinquante dernières années, une abondante floraison de vocations au sacerdoce et à la vie consacrée n'a pas fait défaut.

为此,我们要颂谢天主。因为,这是生命力的标志和希望的

评价该例句:好评差评指正

Le Comité passe immédiatement à l'examen au fond pour ce qui est de la plainte présentée au titre de l'article 19 du Pacte.

会随即对涉及根据《公约》第十九条所提出的申诉作出审议。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus tout comme le refus par les Palestiniens de l'existence d'Israël, est à l'origine de la violence et du conflit actuel.

拒绝和巴勒斯坦人拒绝承认以色列的存在样,是暴力和当前冲突的

评价该例句:好评差评指正

La même observation vaut pour l'affirmation des auteurs selon laquelle les autorités compétentes n'ont pas été impartiales, sans toutefois étayer leur allégation.

样,提交人虽宣称主管当局缺乏不偏倚性,但未阐明,这项宣称也不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Qu'elle ait commis cet acte par passion, par intérêt ou par idéologie n'est pas aussi important que le fait qu'elle l'a commis.

,无论是感情的,金钱的或意识形态的,都没有犯下行为这事实重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


férir, ferler, ferlouche, fermage, fermail, fermant, fermante, Fermat, ferme, fermé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le gamin ne demanda pas d’autre éclaircissement.

那野孩并不问缘由

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

La police l'a arrêté pour excès de vitesse.

警察以超速缘由逮捕了他。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais si cela se produit, ce n'est pas sans provocation.

但如果它们这样做,也不缘由

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, regarde les exemples. La police l'a arrêté pour excès de vitesse.

请看例子。警察以超速缘由逮捕了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des raisons de votre amitié si improbable ?

你们令人费解友谊,以及友谊后面缘由

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux expliqua ces raisons au juge qui les trouva bonnes.

里厄将这些缘由讲清楚之后,法官认为言之有理。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils comprirent cette agitation en voyant qu'on servait encore des alcools.

看见这里还在卖烧酒,他们便明白了这种拥挤吵嚷缘由

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous allez bien garder les noyaux de l'avocat. Vous allez voir pourquoi en fin de recette.

你们要留着鳄梨核。在食谱最后一步,你们会明白其中缘由

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Toutes ces circonstances sont bien étranges, dit M. Utterson ; mais il me semble que je commence à débrouiller le mystère.

“从目前情况来看,这件事确实很不对劲,”厄斯先生说道,“但我认为我大概知道一些缘由了。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Commencez par adresser une lettre recommandée avec accusé de réception à votre adversaire, en rappelant les faits et l’objet de votre demande.

首先,您给对方邮寄一封带有回执挂号一下事件以及您起诉讼缘由

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La situation de tous, dans cette heure fatale et dans ce lieu inexorable, avait comme résultante et comme sommet la mélancolie suprême d’Enjolras.

众人处境,在这致命时刻和这严正无私地方,使安灼拉无比忧郁最大缘由

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand avait remarqué les attentions spéciales du personnel pour le représentant et il en comprit la raison en observant les pourboires excessifs que celui-ci laissait.

格朗注意到餐馆服务人员对这位代理商特别照顾,他观察柯塔尔时发现他给小费慷慨得出奇,他这才明白了其中缘由

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et voilà comment dans l'esprit de l'avocat avait germé et crû avec rapidité une curiosité ardente, singulière et déréglée, de voir les traits du réel M. Hyde.

这就律师先生会海德长相十分好奇缘由,他迫切地想要看见那个人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et les mêmes raisons qui avaient rempli toutes les chambres de l'hôtel les gardaient vides depuis lors, puisqu'il n'arrivait plus de nouveaux voyageurs dans notre ville.

,当时让每个房间都人满为患同一个缘由从此又使房间空了下来,因为再也有新旅客前来这个城市了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces superstitions tenaient donc lieu de religion à nos concitoyens et c'est pourquoi le prêche de Paneloux eut lieu dans une église qui n'était pleine qu'aux trois quarts.

由此看来,我们同胞正在用迷代替宗教,这就帕纳鲁布道时教堂四成坐位只坐满三成缘由

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette liaison, dont on ne connaissait ni la véritable origine, ni le véritable motif causa une grande sensation, car le duc, connu par sa grande fortune, se faisait connaître maintenant par sa prodigalité.

他们这种关系,别人既不知道真正缘由,也不知道确切动机,所以在巴黎引起了很大轰动。因为公爵曾以他万贯家财而著称,现在又以挥霍无度而闻名了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ferritschermakite, ferritungstite, ferrivine, ferriwotanite, ferro, ferro-, ferroalliage, ferro-alliage, ferrobacilles, Ferrobacillus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接