Il s'excuse de son erreur parce qu'il a fait un mauvais temps.
他为他犯的错而道歉,这个错是因为当时天气不好的缘故。
C'est pourquoi il ne vous a pas répondu.
这就是为什么他没有答复您的缘故。
Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所属于此类是因为它生长在地下并且它的孢子(种子)藏在囊(小袋子)中的缘故。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘故很忧愁。
J'y gagne,à cause de la couleur du blé.
----“由于麦子颜色的缘故,我还是得到了好处。”
On ne peut donc pas dire si c’est vraiment à cause de la grossesse.
所其实也说不好到底是不是怀的缘故。
Surtout il s’agit de l’aliment pour la raison d’hygiène.
这主要的缘故原由是食品卫生。
C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.
就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法。
Traditionnellement, elles ont fait l'objet d'une moindre attention, et les aqueducs y sont moins nombreux.
传统上,这些地区不怎么受关注,也是因为这些地区的自来水管数量少的缘故。
La majorité de la population est de confession chrétienne, principalement catholique romaine (90 %).
这似乎是关岛至夏威夷等州寻求就业机会的缘故。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院自发地决定拒绝受理的缘故。
La rentabilité de l'entreprise était uniquement le fruit du hasard.
该公司盈利完全是由于机遇缘故。
Les femmes doivent faire face à un double danger à cause de leur sexe.
由于性别的缘故,妇女便处在了双重危险之中。
Or, ces compétences font souvent défaut dans les pays en développement.
发展中国家往往缺少这种专门知识,正是因为这个缘故,我才在千年报告中宣布成立联合国信息技术处(联信处)。
Les rapports indiquent que le chômage va encore augmenter à cause des faillites.
一些报告预测由于破产的缘故,失业数还会增加。
Cela tient probablement à la concentration initiale du programme Trainmar sur la gestion portuaire.
这很可能是由于最初海洋培训方案中心是集中在港口的管理问题上的缘故。
Ce relèvement est entièrement dû à l'augmentation des loyers sur le marché new-yorkais de l'immobilier.
增加的这笔费用完全是由于纽约不动产市场租金上涨的缘故。
Pour des raisons analogues, la CRA a rejeté le recours extraordinaire des deuxième et troisième requérantes.
由于比附援引法则的缘故,上诉委员会驳回第二和第三申诉的特别上诉。
Nous ne cherchons pas le changement pour le changement.
我们并不是为了变革的缘故而寻求变革。
La couverture médiatique s'est sensiblement élargie, en particulier à la suite du Forum.
媒体的报道显著增加,尤其是因为论坛的缘故。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par quelle cause ? … pas un mot !
为了什么缘故?… … 怎么一句话也没有!
C'est donc pour ça encore que j'ai acheté une boîte de couleurs et des crayons.
也正是为了这个缘故,我买了一盒颜料和一些铅笔。
J'y gagne, dit le renard, à cause de la couleur du blé.
" 由麦子颜色的缘故,我还是得到了。" 狸说。
Je te dis ça... c'est à cause du serpent.
“我对你说这些… 这也是因为蛇的缘故。
Ça ne fit même pas de bruit, à cause du sable.
大概由沙地的缘故,连一点响声都没有。
J'imagine que c'est à cause des applications de rencontre.
我觉得这是因为约会软件的缘故。
Il était normal d'avoir honte comme d'une conséquence inscrite dans le métier de mes parents.
由我父母工作的缘故,我感到羞愧是很正常的。
Est-ce que ce n'est pas de jambon par hasard?
比如没有加火腿的缘故吗?
Personne ne s'en approcherait à cause de moi, tous les êtres vivants me craignaient.
因为我的缘故,没有人会而接近这条河,所有人看见我都会。
À cause de la tempête, Brangaine est malade et elle reste dans son lit.
由风暴的缘故,布兰甘卧病在床。
Ou un ingénieur? La réponse est... pour toutes ces raisons et plus encore.
还是工程师?答案是... 除了这所有的原因以外还有其它的缘故。
Peut-être était-ce à cause de son trop copieux repas qu'il fit un rêve étrange.
或许是吃得过饱的缘故,他做了一个非常奇怪的梦。
À l’atelier, les camarades l’appelaient la Gueule-d’Or, à cause de sa belle barbe jaune.
在工厂里,同事们都管他叫做“金嘴”,因为他唇上长一副金黄色的小胡子的缘故。
J’en compris la raison, et un reste d’espoir me revint au cœur. Voici pourquoi.
我明白这是什么缘故,是我心中感到又有回去的希望了。
Et que le froid de l’hiver n’est dû qu’à l’obliquité des rayons solaires ?
“没听说过冬天冷是由太阳光斜射的缘故吗?”
Et encore, quand je m'en suis aperçu, c'était en partie grâce à vous.
“不过,我能意识到这件事,一定程度上也是因为你的缘故。”
C'est bien pour cette raison que tu ne m'as rien dit, Sirius ? demanda-t-il.
“我想这就是你没有告诉我的缘故,是不是。小天狼星?”他在小矮星彼得脑袋上方不经意地问布莱克。
Sans doute parce que c'est toi, répondit Ron qui riait toujours. Le célèbre Harry Potter.
“很可能因为是你的缘故,不是吗?”罗恩耸耸肩膀,还咯咯地笑着,“著名的哈利·波啊什么的。
Donc, les gens mangeaient du chien, notamment à cause de la famine.
所以,人们吃狗,尤其是因为饥荒的缘故。
Mais l'Éternel frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, au sujet de Saraï, femme d'Abram.
耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故,降大灾与法老和他的全家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释