De gros nuages traversent lentement le ciel.
厚重的云朵缓慢地穿越天空。
L'aide publique au développement augmente très lentement.
官方发展援助正在极其缓慢地增加。
Au niveau de l'université, la situation s'améliore lentement et progressivement.
学的情况正在逐步缓慢地好转。
Nous notons la lenteur avec laquelle les États ont mis sur pied une responsabilité annexe.
我们注意到各国缓慢地执行责任附件。
La paix et la stabilité reviennent lentement dans la région des Grands Lacs.
和平与稳定正在缓慢地回到。
Notre réponse collective commence progressivement à avoir des effets positifs.
我们的集体努力已开始缓慢地发生作用。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地向冲突。
Le programme de DDR avance lentement mais sûrement.
复员方案正缓慢地、但切实地向前推进。
La première étape consiste à dévisser doucement et lentement la bonde.
第一步是轻轻而缓慢地口的盖子。
Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.
在奥托曼帝国缓慢地崩溃期间情况正是如此。
Les notes s'égrènent lentement.
一个个音符缓慢地相继响起。
Ainsi, la communauté internationale a tardé à accorder au paludisme toute l'attention qu'il méritait.
因此,疟疾只是缓慢地获得其必须得到的国际关注。
La part des femmes dans les gouvernements cantonaux n'a progressé que très tard et lentement.
妇女在州政府中的份额直到很晚才缓慢地有所进步。
En outre, la baisse des prix n'est ressentie que progressivement dans de nombreux pays.
此外,许多国家的消费者正在缓慢地感受到价格下跌的影响。
2 La différence de salaires entre les sexes se rétrécit progressivement au fil des ans.
2 近年来,两性之间的工资差别一直在缓慢地缩。
Le BDE-47 est probablement capable de se dégrader très lentement dans des conditions anaérobies.
看来,BDE-47 很有可能在厌氧条件下极其缓慢地降解。
Les échanges mondiaux n'avaient progressé que lentement, et les négociations commerciales multilatérales étaient dans l'impasse.
全球贸易只是缓慢地有所发展,而多边贸易谈判处在僵局中。
Cependant, les préparatifs des élections législatives à venir ne brillent pas par leur diligence.
同时,即将到来的议会选举的筹备工作正在非常缓慢地向前推进。
Le Timor oriental continue de progresser sur la voie de l'indépendance, certes lentement mais surtout fermement.
东帝汶正缓慢地、但肯定地向独立。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓慢地向前推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Javert s’était éloigné à pas lents de la rue de l’Homme-Armé.
沙威脚步缓慢地离开了武人街。
L'information (C'est doux ) est envoyée au cerveau en passant par la moelle épinière.
信息(缓慢地)通过脊髓发送到大脑。
Elle s’arrêta aussitôt, et se retourna très lentement.
苏珊立即停住了脚步,缓慢地转过身来。
Puis, encore plus lentement, elle regarda vers le ciel.
接着,又更缓慢地把目光投向上面的夜空。
Il déchira lentement le papier que d'Artagnan lui avait si généreusement remis.
他缓慢地撕掉达达尼昂如此大度交给他的那张公文。
Le commandant de bord inclina l’appareil sur la droite, poursuivant son tour d’approche, parallèle à la piste.
行员操控机向右转了个弯,缓慢地接近跑道的上空。
Très lentement, les bras tremblants, l'homme étendu par terre soulevait ses épaules de quelques centimètres et redressait la tête.
地上的男人双臂颤抖,他非常缓慢地将肩膀撑起几英寸,抬起了脑袋。
Elle se remet doucement, mais sûrement, s'occupe de sa sœur malade, entame des études de sciences politiques.
缓慢地恢复,但肯定是恢复的,并照病的妹妹,开始学习政治学。
Il indique un degré élevé de lenteur.
它表示非常地缓慢。
Ah ! je m’entends, répondit Jean Valjean, en levant et en abaissant la tête lentement plusieurs fois de suite.
“啊!我懂得自己的意思了。”冉阿让缓慢地连续几次抬起了头又低了下去。
Je ne compte pas les jours déjà passés ; mon espoir fixe ce point à venir qui se rapproche lentement, lentement.
我不计算那已经过去的日子。我的希望盯着将来的那一时刻,它正缓慢地、缓慢地接近。
Mais ces tensions ont commencé à se résoudre au quatrième trimestre et, l'espoir d'une lente normalisation est envisageable.
但这些紧张局势(2021年)第四季度开始得以缓解,因而可以预见情况正缓慢地恢复正常。
Et il revint lentement sur ses pas, s’essuyant le front d’une main, s’appuyant de l’autre aux parois de la muraille.
他缓慢地回到了房间,一手扶着额头,另一只手支撑着墙。
La voiture avançait toujours au petit trot.
马车仍然缓慢地小跑着。
Le bœuf continua donc tranquillement sa marche d'un pas lent mais sur.
于是,牛平静地迈着缓慢而稳定的步伐。
Vous contractez les abdominaux, vous rentrez le ventre et vous soulevez les jambes très lentement.
你收缩腹部, 收紧腹部,然后非常缓慢地抬起双腿。
Solennel, à pas lents, le Garde des Sceaux quitte la Cour de justice de la République.
- 司法部长庄严地、缓慢地离开共和国法院。
Et ainsi, d'étape en étape, les messages vénitiens se dirigent lentement mais sûrement vers leur mission.
因此,威尼斯的信使们逐步向他们的目标缓慢而坚定地前进。
Au milieu des prairies, au fil de l'eau calme d'un ruisselet, voguait un lent troupeau de cygnes.
草地中央,沿着一条平静的小溪水面,一群天鹅缓慢地航行着。
L'air triste, les gestes lents, il cacha ses cadeaux sous la lame de parquet branlante.
他缓慢而忧伤地把他所有的礼物和日贺卡收集一起,再把它们和他的家庭作业一块儿藏到那块松动的地板下面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释