有奖纠错
| 划词

Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.

两国进入了个国际缓和的时期。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽切努力缓和巴勒斯坦民的日常困苦。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,诉诸国际法项可以缓和局势的措施。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.

今年以来,中东局势总体趋向缓和

评价该例句:好评差评指正

Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.

拆除住房和破坏财产的情况仍然毫无缓和的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tirer des leçons de nos erreurs passées.

的历史告诉我们,缓和性的措施没有多大用的。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces auxquelles le Timor-Leste est confronté au plan externe restent relativement limitées.

东帝汶的外部威胁环境相对缓和

评价该例句:好评差评指正

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确这些目的能够帮助缓和紧张的基本情况。

评价该例句:好评差评指正

Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.

选举和负责的管理结构缓和情绪的最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra jeter les bases permettant d'atténuer les crises humanitaires.

只有如此,才能为缓和主义危机奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

然而,我们希望看到进缓和紧张局势、完全制止暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.

这种关系的缓和对话的最好结果。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.

因此我们实际上无法用缓和性的经济学完全取代发展经济学。

评价该例句:好评差评指正

Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.

缓和两个前联盟体系之间紧张的重要促进因素。

评价该例句:好评差评指正

Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.

欧洲联盟敦请各方履行职责,使局势得到缓和

评价该例句:好评差评指正

Son intervention a permis d'atténuer les tensions en République centrafricaine et au Tadjikistan.

它的参与缓和了中非共和国和塔吉克斯坦境内的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.

这反过来将缓和特派团负担已经过重的局面。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de travailler avec la communauté internationale afin d'améliorer la situation dans la région.

我们将继续与国际社会,为缓和区局势贡献力量。

评价该例句:好评差评指正

Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.

格鲁吉亚政府宣布,这单方面停火试图缓和日益紧张的局势。

评价该例句:好评差评指正

La MANUI a un rôle positif à jouer pour réduire ces tensions.

联伊援助团在缓和这些紧张方面可以发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bugite, bugle, buglosse, bugne, bugrane, bugry, Bugula, Bugulidae, builder, building,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors pour la détendre, je vais rajouter de l'huile d'arachide.

酸味,我要加入花生油。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Grâce à un climat politique et religieux pacifié de 5 ans de violente controverse.

在经过5年的激烈争议后,政治和宗教气候得到

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

自恨软弱的羞愧感慢慢积成怨恨,但颠鸾倒凤的狂欢又使怨恨

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce jour-là le tunnel suivait un plan peu incliné.

这一天,下面的斜坡相当

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne savais pas cela, reprit monsieur de Tréville d'un ton un peu radouci.

“这我不知道。”特雷维尔先生用一些的语气说道。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je trouve en plus que le yaourt et le haddock viennent calmer l'amertume.

此外,我觉得酸奶和熏鳕鱼也很好地苦味。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle leva les yeux vers lui et sa froideur sembla fondre aussitôt.

赫敏抬头看看罗恩,冷淡的态度似乎些。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'agit du philtre de Paix, destiné à calmer l'anxiété et à apaiser l'agitation.

剂,它能平息和舒烦躁焦虑的情绪。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Un philtre de Paix, répondit Harry d'un air tendu.

剂。”紧张地说。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On apprend à dédramatiser, on apprend que l'erreur finalement en elle-même, la faute, n'est pas très importante.

我们学会,我们学到错误本身并不是很重要。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La trêve hivernale permet de donner un sursis, un peu plus de temps aux familles pour trouver une solution.

冬歇期能给家庭带来一段期,让他们能有更长的时间去寻找解决办法。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Et Berlioz d’expliquer qu’il s’agit là de mesquinerie, de vengeance, comme quoi, la musique n’adoucit pas toujours les mœurs.

柏辽兹的解释是说,这些作品是关于吝啬、报复,还有关于其他一些什么,音乐不总是在道德、习俗方面起到一个的作用。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles tenait à conserver le plus de toile possible, afin d’appuyer le yacht et d’adoucir ses mouvements de roulis.

门格尔要尽可能地保留一些帆面,以便平衡游船,左右摇摆的程度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Et le ministre suédois des Finances qui modère son avis et se veut plus optimiste pour la Grèce.

而瑞典财政部长则自己的观点并希望对希腊更加乐观。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est une manière de tempérer le discours.

这是一种话语的方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce matin, elle tempère ses propos sur le couple exécutif.

今天早上,她对这对高管夫妇的评论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour quelques produits, la flambée semble se calmer un peu.

- 对于一些产品来说,疫情似乎一些。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1975 cette détente va conduire à la mission apollo-soyouz.

1975年,这种将导致阿罗-联盟号任务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Les mesures du gouvernement, comme le bouclier tarifaire, devraient tempérer la hausse des prix.

政府的措施,如关税盾牌,应该会物价上涨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Le ton est monté cet après-midi à Jérusalem entre Emmanuel Macron et des policiers israéliens.

今天下午,伊曼纽尔·麦克龙和以色列警察在耶路撒冷的语气有所

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bulle, bullé, bulle magnétique, buller, Bullet, bulletin, bulletin-réponse, bulleur, bulleuse, bulleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接