有奖纠错
| 划词

Personne ici ne peut prétendre détenir la vérité absolue.

我们中几乎没有人能够声称掌握

评价该例句:好评差评指正

Obéir à Dieu signifie accepter la vérité absolue, la lumière absolue et la beauté absolue.

膜拜上帝意味着接受对光明和对美好。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, comme alors, toute prétention exclusive à une vérité absolue doit être abandonnée.

今天同那时样,需要放弃任何对的唯要求。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme surgit dans les lieux où une « vérité absolue » est confrontée à une autre.

恐怖主义出现在”遇到另”的地方。

评价该例句:好评差评指正

Dans le problème des migrations, il n'existe nulle solution unique ou vérité absolue : chaque région, chaque pays est une réalité unique, qui participe d'un processus dont le dénominateur commun est l'être humain.

就移徙问题而言,没有独无二的解决办法、也没有,每个区域和国家有各自的实际情况,在移徙过程中唯的共同点是与人有关。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.

土耳其宪法还把国父的民族主义为国家的基石,事实上是把它看官方意识形态,甚至是加以保护的新宗教。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut rendre cet engagement plus difficile que l'accroissement d'une spirale de haine transmise de génération en génération, enseignée à nos enfants et acceptée comme une vérité absolue dans les esprits infantiles.

使我们难以履行这承诺的莫过于代传下来的仇恨的恶性循环,这仇恨被灌输给我们的孩子,从幼年时候就被他们而接受。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'extrémisme religieux peut résulter d'un pur fanatisme religieux, un individu ou un groupe déterminé estimant détenir la vérité absolue et voulant l'imposer à l'autre, par exemple des extrémistes au Pakistan n'admettant pas la liberté fondamentale de toute personne de changer de religion, en Jordanie refusant tout débat critique au sein d'une religion, en Égypte ne tolérant pas les minorités religieuses, en Géorgie refusant la diversité au sein d'une religion ou d'une conviction, et en Israël profanant des sites religieux ne relevant pas de leur religion afin d'imposer leur croyance absolue.

此外,宗教极端主席可能产生于纯粹的宗教狂热,某个人或某个群体自认为自己掌握,要将这个强加于他人。 例如在巴基斯坦极端主义者不容许任何人享有改变宗教的基本自由;在约旦不容许在宗教范围内进行激烈辩论;在埃及,不容忍宗教少数群体;在格鲁吉亚,不容许在宗教或信仰上有多样性,在以色列,个宗教亵渎另个宗教的圣地,以此建立其信仰的对性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fouiller, fouilleur, fouilleuse, fouillis, Fouilloux, fouinard, fouine, fouiner, fouineur, fouir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils ont un regard, et ce regard cherche l’absolu.

有种目光,这种目光搜寻的是绝对真理

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est là que tendent, par tous leurs organes à la fois, par l’amélioration du réel comme par la contemplation de l’absolu, la philosophie et le progrès.

这便是哲学和进步同时运,通过现实的改善和对绝对真理的向往,奔赴的目标。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier cri des foules illuminées et grandissantes c’est : mort aux voleurs ! Le progrès est honnête homme ; l’idéal et l’absolu ne font pas le mouchoir.

“处死盗窃犯!”进步创造正气,理想和绝对真理决不偷偷摸摸。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est-à-dire que ce que je dis n'est pas une vérité absolue : il s'agit seulement de certaines choses que j'ai remarquées en tant que Française dans mon pays, en comparaison avec les autres cultures.

也就是说,我所说的并非绝对真理:这只是我个观察到的一些现象作为一个法国在自己国家的体验,与其他文化相比较。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon, foulonnage, foulonner, foulonnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接