有奖纠错
| 划词

Il existait une différence importante entre classement absolu et classement relatif.

绝对指数指数有重大差别。

评价该例句:好评差评指正

L'impact social est mesuré par l'évolution absolue et relative du niveau de vie des particuliers ou des ménages.

社会影响是以个人或家庭生活水准绝对变化来衡量。

评价该例句:好评差评指正

En termes absolus et relatifs, l'Amérique latine et les Caraïbes réussissent bien à attirer les investissements étrangers.

绝对数字计算,拉丁美洲加勒比地区在吸引外资方面表现出色。

评价该例句:好评差评指正

L'APD a diminué tant en termes absolus que relatifs par rapport aux courants de capitaux privés.

官方发展援助同私人资本流动比,其绝对均下降。

评价该例句:好评差评指正

À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.

大会会议管理部(原称大会事务会议事务部)裁军事务部终止绝对数最多,分别为1 1391 051项产出,占秘书处终止全部产出50.6%。

评价该例句:好评差评指正

Voir J. Verzijl, « La validité et la nullité des actes juridiques internationaux », 15 R.D.I.

J.Verzijl,“La validite et la nullite des actes juridiques internationaux”,Revue de Droit International(RDI),vol.15(1935),p.298, 作者引用了以下情况作为子:一项行为绝对不存在与行为本身无效;无效可撤销;绝对无效无效;可被法庭自行宣布无效与因缔约方如此决定而必须承认无效;全部无效部分无效;可以无效与不可无效;具有现在(ex tunc)效果无效具有追溯(ex tunc)效果无效。

评价该例句:好评差评指正

La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et le nombre limité de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.

普通用途资金按绝对计算下降以及捐助方基础面有限,都提出了特殊挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'aide internationale au développement consacrée aux infrastructures pour l'eau et l'assainissement a légèrement diminué en termes tant relatifs qu'absolus.

但近些年来,水环卫基础设施领域国际发展援助绝对均有所减少。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il serait préférable de réintroduire sous cette forme la distinction entre nullité absolue et nullité relative établie dans la Convention de Vienne.

换句话说,最好重新引用维也纳公约中存在绝对无效无效所作区别。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié de la population mondiale vit actuellement dans les villes et l'on prévoit que les nombres absolu et relatif des citadins augmenteront dans les prochaines décennies.

世界上几乎一半人口目前居住在城镇中,预计在今后几十年中,都市居民绝对人数将会继续增加。

评价该例句:好评差评指正

La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et la dépendance continue de l'ONUDC à l'égard d'un petit nombre de donateurs ont créé des problèmes particuliers.

普通用途资金绝对减少以及毒品犯罪问题办公室目前依赖于少数几个捐助方事实带来了特殊挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renforcer les activités visant à établir les valeurs absolue et relative de chacun des nombreux avantages et des rares inconvénients (marchands et non marchands), liés aux forêts.

同时也必需加紧作出各项努力,目为确定森林所提供许多惠益一些非惠益(市场非市场)中每一个适当绝对

评价该例句:好评差评指正

Nous recommandons que dans les prochaines éditions du Rapport mondial sur le développement humain, le texte soit rédigé de façon à éviter toute confusion possible entre croissance absolue et croissance relative.

我们建议,在今后《人类发展报告》中,要避免把文字写得在绝对增长增长之间引起任何可能混淆。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 23 chapitres du budget examinés dans le présent rapport, le Département est celui qui a enregistré le plus grand nombre de suppressions de produits (1 463), tant en chiffres absolus qu'en pourcentage.

在本报告阐述方案执行情况涉及所有23个预算款次中,从绝对数字数字来看,裁军事务部产出被终止最多——1 463项。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres avaient indiqué préférer ne pas établir de distinction entre nullité absolue et nullité relative des actes unilatéraux, tandis que d'autres avaient estimé que cette distinction pourrait présenter un intérêt certain.

有些委员指出最好不要区分单方面行为绝对无效性无效性,同时另外一些委员则认为这一区分可能是有益

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la situation économique d'une grande partie de l'Afrique subsaharienne, où le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté a augmenté tant en chiffres absolus qu'en chiffres relatifs, reste très préoccupante.

撒南非洲大部分地区经济状况令人极为担忧,那里贫困人口在绝对数字数字上都增加了。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les données disponibles en Bosnie-Herzégovine pour déterminer la pauvreté absolue sont limitées, le seuil de pauvreté absolue a été retenu comme instrument le mieux adapté pour définir et observer la pauvreté.

考虑到波斯尼亚黑塞哥维那用于确定绝对贫困贫困数据有限,我们选择绝对贫困线,作为最适合于确定观察贫困状况工具。

评价该例句:好评差评指正

La population âgée de la Jamaïque continue à augmenter (en chiffres absolus et en chiffres relatifs) et ainsi davantage de programmes et de politiques doivent être élaborés et réalisés pour tenir compte de cette réalité.

牙买加老年人口一直在增加(绝对来说),因此需要制定并实施更多项目政策来针对这一现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que la baisse, en termes absolus comme en termes relatifs, des fonds à des fins générales et la dépendance continue à l'égard d'un petit nombre de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.

据指出,普通用途资金绝对数额有所下降,而且目前仅依赖少数几个捐助方,从而造成了特殊困难。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de l'impact social sont en règle générale ceux qui permettent de mesurer l'emploi, le revenu absolu et relatif, le niveau d'éducation, la santé, le logement et d'autres services sociaux ainsi que les indicateurs de l'intégration sociale.

社会影响指标通常是那些衡量就业、绝对收入、以及教育、健康、住房其他社会服务水平,以及社会一体化指标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“观察的仪器, 表示“管, 表示“管道”的意思, 表示“含铁”的意思, 表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Les forêts anciennes sont relativement rares en France et son imbrication avec les milieux rupestres et les milieux aquatiques et souterrains, lui donnent vraiment un caractère absolument unique.

古代森林在法国相对且它与岩石以及水生的交织,真的对它来说是一个绝对独特的角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“泪”的意思, 表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接