Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国交往中,如同在人
中一样,没有绝对的价值观念。
L'enjeu en vaut certainement la peine, si nous voulons que le Conseil de sécurité, organe principal chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, jouisse d'une légitimité, d'une crédibilité et d'une autorité renforcées.
此举绝对有其价值意义,这样我们才能使安全理事会这一负有维护国和平与安全责
的主要机构具有更大的合法性、信誉和权威。
Le particulier ne doit pas se dissoudre dans un prétendu universalisme, de même qu'il ne faut pas confondre le particulier avec l'universel, en accordant une valeur absolue à ce qui n'est qu'une expression historique d'une culture et d'une époque.
独特性应在所谓的普遍性中受到分解,独特甚至应更少地与普遍混淆在一起,赋予那些只
过是一种文化或一个时代的历史性表现的东西以绝对价值。
Une étude de cas montre qu'une bonne partie des attentats terroristes ont pour origine une déformation profonde et grave d'idées politiques, religieuses ou philosophiques qui conduit à la négation de la valeur intrinsèque absolue de la vie, de la liberté ou de la solidarité.
分析表明,大多数恐怖主义攻击是政治、宗教或心理概念深刻和严重扭曲的结果,这种扭曲导致否生命、自由和团结的绝对价值。
Il va sans dire que les travaux de la Conférence sur les questions nouvelles ne doivent en aucune manière, encore une fois, se substituer à l'examen des questions traditionnelles, qu'ils doivent être en rapport avec l'environnement sécuritaire et apporter une valeur ajoutée, et qu'ils ne doivent pas faire double emploi.
再说一遍,裁谈会于新问题的工作无疑绝对
能取代传统议题,而务必符合安全环境,必须提供附加的价值,绝对
能导致重复工作。
Le Cap-Vert a déclaré que, comme il avait été souligné en décembre, sa Constitution consacre le caractère absolu de la dignité de l'être humain et garantit que tous les citoyens cap-verdiens jouissent de leurs droits et libertés fondamentaux, notamment le droit à la vie et à l'intégrité, le droit de participer à la vie politique et les droits inhérents à la citoyenneté.
佛得角说,如它在12月所强调的那样,《宪法》将人人享有尊严作为一项绝对价值观,并确保佛得角全体公民都享有权利和自由,包括生命权和人身安全权、参与政治生活权,并可以行使公民身份所带来的各项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。