有奖纠错
| 划词

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

以避开这个拥挤的街区。

评价该例句:好评差评指正

Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.

施工区域,车辆

评价该例句:好评差评指正

Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.

这些“公路”建造在巴勒斯坦人拥有的土地上。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.

以色列政府通过建筑新住宅单位和新道路,扩大了西岸和加沙的定居点。

评价该例句:好评差评指正

Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.

约旦还谴责以色列扩建定居点和修筑道路,这阻碍了巴勒斯坦人出

评价该例句:好评差评指正

On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.

还在尼泊尔东部边界建造了Kakarvitta陆港,同时建造了一条道路,连接现有的Birgunj陆港。

评价该例句:好评差评指正

Les plantations de bambous, la faille dans le mur planté invitent à entrer par un passage étroit dans lequel on circule les uns derrière les autres, individuellement, calmement.

种植的竹丛、植物墙的脆弱性,要游人从狭窄的栈道进入其中,并一个接着一个地,各自地、静静地感觉。

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble évident que nous ne pouvons régler ce problème qu'en l'abordant de front, et non en nous contentant de le contourner et de le laisser derrière nous.

在我看来,似乎很明显的一点是,我直接面对这一问题,而不回避、

评价该例句:好评差评指正

Les postes de contrôle servent essentiellement les intérêts des colons, dans la mesure où ils sont placés près des colonies ou près des routes de contournement réservées aux seuls colons.

检查站主要是为了满足定居者的利益,因为设立的检查站一般都在定居点附近或是定居者道路附近。

评价该例句:好评差评指正

De plus, Israël poursuit ses activités d'implantation et la construction du mur de séparation, de routes de service et de points de passage militaires qui entravent la liberté de mouvement.

,以色列继续进定居活动,继续修建隔离墙、公路和军事检查站,阻碍人动自由。

评价该例句:好评差评指正

La construction du mur de séparation, en violation du droit international, s'est poursuivie au même rythme; les colonies de peuplement ont continué de s'étendre et de nouvelles routes de contournement ont été construites.

隔离墙的修建违背国际法,仍然毫无减缓之意,而且定居点和道路继续在扩展。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, Israël poursuit sa campagne de colonisation illégale en construisant des colonies, le mur ou des routes de contournement et en installant des points de contrôle sur tout le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

“同时,以色列继续开展非法殖民活动,修筑定居点、隔离墙和道路,并在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土全境设立检查站。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 août, j'ai reçu du Premier Ministre éthiopien, Meles Zenawi, une lettre m'informant de la décision de son gouvernement d'autoriser les avions de l'ONU à effectuer des vols directs entre Asmara et Addis-Abeba, sans détours.

8月18日,我收到埃塞俄比亚梅莱斯·泽纳维总理的一封信,通知我埃塞俄比亚政府决定允许联合国飞机在阿斯马拉和亚的斯亚贝巴之间直飞,而无须

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que les Palestiniens originaires des villages de Beit Furik et de Beit Dajan dans le secteur de Naplouse ne sont pas autorisés à traverser une route de contournement réservée à l'usage exclusif des colons.

例如,以色列不准许纳布卢斯地区Beit Furik和Beit Dajan村的巴勒斯坦村民跨越一条仅供定居者使用的公路。

评价该例句:好评差评指正

Outre la confiscation de terres palestiniennes à des fins de colonisation, une partie du territoire cisjordanien est également occupée du fait d'un réseau complexe de routes de contournement qui relient les implantations entre elles et avec Israël.

除为修建定居点没收巴勒斯坦人拥有的土地,一个复杂的公路网也在侵占西岸的土地,这些公路把各定居点连接在一起,并把定居点与以色列连接起来。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la question des vols directs entre Asmara et Addis-Abeba, j'ai le regret de dire de nouveau que les aéronefs de la MINUEE doivent continuer de faire un détour par un pays tiers.

关于阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间直飞航线的问题,我不得不再次遗憾地报告,埃厄特派团的飞机依然不得不经第三国

评价该例句:好评差评指正

Le gel de toutes les activités des colonies de peuplement, conformément à la Feuille de route du Quartette, et des constructions des routes de contournement a été relevé à plusieurs reprises comme indispensable pour la relance du processus de paix.

有人一再指出,遵照四方路线图冻结定居点一切活动及修建公路,是重新启动和平进程不可或缺的条件。

评价该例句:好评差评指正

Il a continué de construire et d'agrandir des colonies de peuplement et des routes de contournement dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est, et à transférer des colons israéliens dans le but de modifier la composition démographique du territoire.

它继续在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土修建和扩建定居点和道路,继续转移以色列定居者力图改变被占领土的人口组成。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante a continué de confisquer de plus en plus de terres palestiniennes, de construire et d'agrandir des colonies de peuplement illégales, de construire des routes de contournement pour les colons israéliens illégaux armés, et d'autoriser l'établissement de dizaines d'avant-postes des colons en territoire palestinien.

占领国继续没收越来越多的巴勒斯坦土地,建造并扩大非法定居点,为以色列非法武装定居者修筑公路,并准许在巴勒斯坦土地建立几十个定居者前哨。

评价该例句:好评差评指正

Pour aller du nord au sud de la Cisjordanie, un Israélien met trois heures en empruntant les routes de contournement construites par la Puissance occupante, alors qu'un Palestinien ordinaire, contraint de naviguer dans le dédale des points de contrôle et des barrages routiers, mettra au moins 13 heures.

从西岸北部到南部,以色列人使用占领国修建的道路需三个小时,而巴勒斯坦平民不得不穿越众多检查站和封路区,至少需要13个小时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flûte traversière, flûteau, flûter, fluthérite, flûtiau, flûtiste, flutter, fluvial, fluviatil, fluviatile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Si l'air ne la ralentissait pas, elle orbiterait éternellement.

如果空气没有减缓其速度,它将永远绕行

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Saisis d'effroi, ils reprirent de la hauteur et tournoyèrent autour.

鸟群顿时大乱,惊慌混乱散开或绕行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pour le moment, les armateurs n'ont pas encore dérouté leurs bateaux autour de l'Afrique.

- 目前,船东尚未将船只改道绕行非洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Une déviation a été mise en place.

已设置绕行路线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Aujourd'hui, pour atteindre leur destination, les avions doivent parfois faire beaucoup de détours en raison du trafic.

如今,由于交通繁忙,飞机有时不得不绕行很远才能到达目的

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

On fit le tour du salon. Gervaise demanda le sujet des Noces de Cana ; c’était bête de ne pas écrire les sujets sur les cadres.

大家在厅里绕行参观。热尔维丝问起“嘉娜的婚礼”的主题是什么,大家都吵吵说没把主题标在框上,真是不应该。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans l'agglomération de Bruxelles, à l'heure des embouteillages, le GPS a tendance à proposer des détours par des rues tranquilles, au grand dam des riverains.

在布鲁塞尔的聚集区,堵车时,GPS 往往会建议绕行安静的街道,让当不已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les embarcations doivent aussi faire un détour de 250 m autour de ces îlots qui abritent des oiseaux rares, comme les sternes ou ces cormorans huppés.

船只还必须绕道这些绕行 250 m,这些岛是珍稀鸟类的家园,例如燕鸥或凤头鸬鹚。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Avant la construction de la pyramide, le Louvre était un gigantesque labyrinthe. Pour rejoindre l’une des salles, il fallait faire une longue boucle. Mais aujourd’hui, l’entrée de la pyramide reliait toutes les salles.

在修建金字塔入口前,卢浮宫是个大迷宫,在其中要到某个厅室可能要绕行很远,但现在可以从金字塔大厅直接去各个位置。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Par exemple la route des Indes qui a fait longtemps rêver : on cherchait un moyen de rejoindre par mer cette partie du monde sans avoir à faire tout le tour de l'Afrique.

例如,曾长久令人向往的“香料之路”:人们一直在寻找一种海上途径,以便直接抵达这片土,而不必绕行整个非洲。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Hitler va passer par le Sénat, il fait le tour de l'Odéon, qu'il observe et qu'il commente une fois de plus, et puis le boulevard Saint-michel, la rue Soufflot, pour aller jusqu'au Panthéon.

希特勒将途经参议院, 绕行奥德翁剧院,他一边观察一边再次评论,随后沿着圣米歇尔大道、苏弗洛街,一路行至先贤祠。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Ce qui n'était alors qu'une très vague pensée refait surface à la Renaissance, François I puis Charles IX s'intéressent eux aussi au bénéfice qu'apporterait une telle jonction, évitant d'avoir à contourner toute la péninsule ibérique.

当时仅是一个模糊的想法在文艺复兴时期重新浮现,弗朗索瓦一世和查理九世也关注起这种连接所能带来的利益,避免绕行整个伊比利亚半岛。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

On a aussi le canal du Midi, qui est très joli, qui est un canal qui relie l’océan Atlantique avec la Méditerranée, qui servait aux bateaux pour faire passer les bateaux pour éviter de faire tout le tour par l’Espagne.

还有非常漂亮的南部运河,它连接了大西洋和中海,是用来通船的,从而避免船只从西班牙绕行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


freinage, freinant, freiné, freiner, freineur, freinomètre, freinte, freirinite, freistein, frelatage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接