有奖纠错
| 划词

C'est une voiture qui a fait ses preuves.

这是一辆经受过考验的汽车。

评价该例句:好评差评指正

Il a supporté cette épreuve avec beaucoup d'énergie.

他以很大的毅力经受了这场考验。

评价该例句:好评差评指正

Il a passé par toute la gamme des sentiments.

经受了各种感情变化。

评价该例句:好评差评指正

La France a mieux résisté que ses partenaires.

法国比其它伙伴国家更好地经受了危机的冲击。

评价该例句:好评差评指正

Elle mettra à l'épreuve la crédibilité de la communauté internationale et notre partenariat mondial.

国际社会和各国全球伙伴合作的信誉将经受考验。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的期。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在经受间的考验。

评价该例句:好评差评指正

La détention avant jugement s'accompagne d'un isolement prolongé et d'interminables interrogatoires dans des positions douloureuses.

留过程被长期单独囚禁,经受间痛苦的讯。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.

今天,科特迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突的国家,经受了屈辱,但还没有完全倒下去。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受住了间的考验。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 40 pays ont connu les meurtrissures de conflits violents.

,有40个国家经受了暴力冲突的创伤。

评价该例句:好评差评指正

Israël a subi plus de 20 000 attentats terroristes ces dernières années.

以色列近年来经受了20000起恐怖攻击事件。

评价该例句:好评差评指正

Les opinions des enfants et des femmes qui ont vécu ce traumatisme sont très importantes.

经受过这种创伤的儿童和妇女的呼声和意见十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲人,她们将经受这种人格的侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien subit depuis de longues années la guerre, les expulsions et l'occupation.

巴勒斯坦人民不得不经受长期的战争、被驱逐和占领。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受间的考验。

评价该例句:好评差评指正

Les études indiquent que ces enfants sont plus à risques que d'autres.

研究结果表明,这些儿童往往面临经受负面结果的危险。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs décisions de justice ont permis de tester la réalité du droit à l'eau.

水权通过几项司法决定经受了考验。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.

我还要再次提到我们对于正在经受考验的摩洛哥人民表示的哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons longtemps souffert de politiques de désespoir.

在长期经受绝望政治局面之后,我们已从一场似乎没有止境的冲突中汲取了经验教训。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


claustral, claustration, claustrats, claustre, claustrer, claustromanie, claustrophilie, claustrophobe, claustrophobie, clausule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Il est pompier. Il prend donc beaucoup de risques tous les jours.

他是消防员,所以,他每天都很多挑战。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Vivre une discrimination, ça n'a rien de normal.

歧视,这绝对不是正常的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc on verra si celles-ci résistent au passage près du Soleil.

所以我们将看看它们是否会住从太阳附近过。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est bien connu, l'humour à tendance à vieillir plutôt mal.

众所周知,幽默时间的考验。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il y a aussi les vivaces, qui survivent au froid et repoussent à chaque printemps.

还有一些多年生植物,它们能住寒冷的考验,每年春天都会重新生长。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes compagnons éprouvaient les mêmes symptômes. Quelques hommes de l’équipage râlaient.

我的同伴也着同样的症状。船组的几个船员也不断地喘气。

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

As-tu du mal à croire quand les autres disent qu'ils comprennent ce que tu traverses?

当别人说他们懂你的,你很相信?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si elles sont moins entassées que les hommes, elles subissent des violences sexuelles.

尽管她们比男性少一些拥挤,但她们着性暴力。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos avait passé par toutes les épreuves que nous avons vu Bonacieux subir.

阿托斯了层层审讯,凡是我们所见波过的,他都过。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mari, éprouvé par la découverte du cadavre de son épouse, est parti.

在发现妻子的尸体后,这个考验的丈夫离开了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa conscience, aguerrie à tous les assauts possibles de l’adversité, pouvait sembler à jamais imprenable.

他的良心,在种种苦的千磨百炼以后好象已是无懈可击的了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

M. Gillenormand traversa toutes les angoisses d’abord, et ensuite toutes les extases.

吉诺曼先生先了一切痛苦,继而又品尝了各种狂喜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Ron n'avait jamais eu à affronter une campagne inlassable d'insultes, de sarcasmes et d'intimidation.

但罗恩没有过这种侮辱、讥讽和恫吓的无情攻势。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

–La partie Juliette-Teissières, nous l'abandonnons au feu de l'amour, n'est-ce pas ?

“朱莉埃特—泰西埃尔这一对,由他们去爱情之火的烧炼吧,对吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ses plaintes entrecoupées laissaient deviner toutes sortes de maux. Des milliers d’épingles le piquaient.

他断断续续的呻吟声让人猜想着他着的无数痛苦。像是万根钢针刺着他的肌肤。

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Ce sont toutes des réalisations très, très importantes pour une personne souffrant de dépression.

这些措施对正在抑郁的人特别,特别重要。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il faut un peu plus d'imagination pour deviner sa silhouette avant que l'érosion ne fasse son travail.

需要多发挥一点想象力来推测其侵蚀作用之前的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je comprends ce que vous avez dû souffrir, mon ami, si tout ce que j’ai lu est vrai!

“如果我所读到的全是真的话,我的朋友,我明白您的是些什么样的痛苦!”

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Dans leurs moments d'émotion, elles passent par tous les états de la matière, et nous aussi pour le coup.

在她们有情绪的时候,了问题的所有情形,我们也历了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le courage était revenu à Morcerf dès qu’il s’était senti vivant encore après cet horrible coup.

马尔塞夫发现在这个可怕的打击以后居然还活着,他的勇气便恢复了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clavier qwerty, clavifolié, claviforme, claviformine, claviste, clavus, Clay, claya, clayer, clayère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接