有奖纠错
| 划词

Pour qui sait le déchiffrer, le blason est une algèbre, le blason est une langue.

对于那些懂得的人,是一代数学,是一

评价该例句:好评差评指正

En plaçant cette page devant une source lumineuse, on découvre l'écusson du Costa Rica en filigrane.

对着光看,可看到此上的哥斯达黎加

评价该例句:好评差评指正

L'écusson du Costa Rica en couleurs figure également sur la couverture du passeport qui porte sur sa partie inférieure un guillot sur lequel se détache en lettres de la même couleur acajou que la couverture l'inscription REPUBLICA DE COSTA RICA.

,护照的首是彩色的哥斯达黎加,该的下端有一个“扭索饰”图案,上面印有红褐色的“哥斯达黎加共和国”的字样,与封皮的颜色相近。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Tout naturellement, on y place le blason personnel de l'empereur.

当然,皇帝的个人纹章也被放置在里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! regardez la couleur du mien ; elle est plus solide que celle du blason de Morcerf.

“噢,瞧瞧我的纹章,它比马尔塞夫更有价值。”

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

L’autre était une grande épître carrée et resplendissante des armes terribles de Son Éminence le cardinal-duc.

另一封是一个方方正正的大信封,封皮上印着红衣主教阁下光闪闪的令人肃然起敬的纹章

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'artiste australien Hal Holman dispose alors tous ces éléments sur des armoiries, qui est assez apprécié.

随后,澳大利亚艺术家哈尔-霍尔曼,将所有些元素编排在盾形纹章上,颇受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Deux lions de pierre assis sur des pilastres portaient des armoiries.

两只坐在壁柱上的石狮带有纹章

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

C'était le blason de Finarfin et de sa Maison.

是 Finarfin 和他的家族的纹章

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Il ressemble à un homme du Moyen Âge : cotte de mailles, heaume, épée et bouclier orné du blason

它看起来像一个中世纪的人: 甲,头盔,剑和盾牌上有杜埃的纹章

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Je le remontai et sur la pierre était gravé le blason des Terralba.

我把它重新组装起来,在石头上刻上了 Terralba 的纹章

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Seul, dans l’église, il s’établit dans le banc qui avait la plus belle apparence. Il portait les armes de M. de Rênal.

教堂里只有他一个人,他在一把外观最漂亮的椅子上坐下,把椅子饰有德·莱纳先生家的纹章

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

S’agissait-il de science héraldique, Athos connaissait toutes les familles nobles du royaume, leur généalogie, leurs alliances, leurs armes et l’origine de leurs armes.

关于纹章学,阿托斯了解全国所有贵族家谱,了解它们的世系、姻亲、勋徽和勋徽的来龙去脉。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Eh non! Ce n'est pas une blague. Il y a bien, à gauche de l'autel dans la basilique, un blason du FC Barcelone.

哦,是开玩笑。在大教堂祭坛的左边,有一个巴塞罗那足球俱乐部的盾形纹章

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il arrive que ces orles permettent de restituer la forme exacte du bouclier dans une sépulture, même si c'est un phénomène assez peu répandu.

有时,些盾形纹章的内缘可以在墓葬中恢复盾牌的确切形状,即使是一种相当罕见的现象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Y'a qu'à voir les emblèmes des équipes nationales de sport ou les blasons en tous genres pour constater qu'on a un rapport un peu particulier avec les animaux.

只需看看各国体育队的标志或各种纹章,就可以发现我们与动物有着一种特殊的关系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était de la batiste très fine, et l’on distinguait à l’un des coins moins rongé que le reste une couronne héraldique brodée au-dessus de ces sept lettres : LAVBESP.

是很细的麻纱,在一个比较完整的角上可以看见绣着一个纹章的冠冕,下方有七个字母:LAVBEBSP。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry eut tout juste le temps d'apercevoir des armoiries – deux baguettes d'or croisées qui lançaient chacune trois étoiles – gravées sur la portière du carrosse avant que celle-ci ne s'ouvre.

哈利刚来得及看见车门上印着一个纹章(两根金灿灿的十字交叉的魔杖,每根上都冒出三颗星星),车门就打开了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et il sortit, couvert d'une armure noire, et il se dressa devant le Roi comme une tour couronnée d'acier, et son immense bouclier noir sans blason jetait l'ombre d'un nuage d'orage.

他披着黑色的盔甲走出去,像一座钢冠的塔一样站在国王面前,他那没有纹章的巨大黑色盾牌投下了暴风云的阴影。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Il parla des fautes que Lucien avait commises et qui venaient de lui coûter la protection des plus hauts personnages, de faire déchirer une ordonnance qui lui conférait les armes et le nom de Rubempré.

他谈到吕西安的错误,失掉有权有势的靠山,叫人把准许改姓和使用吕邦泼雷纹章的上谕撕掉了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Depuis qu'elle était parvenue à l'âge de raison, elle se rappelait qu'on lui faisait faire ses besoins dans un petit pot de chambre en or à l'écusson aux armes de la famille.

自从她到了理智的年龄,她就记得她被安排在一个带有家族纹章的小金室罐子里解脱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut d'ailleurs faire le parallèle entre le choix de ces symboles et ce qui deviendra durant le Moyen ge l'héraldique, la science des blasons, dont l'objectif reste d'identifier les personnes tout en portant une symbolique précise.

实际上,可以将些象征与中世纪的纹章学进行类比,纹章学的目的是在识别人物的同时传达精确的象征意义。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan profita de la circonstance pour parler à M. de Tréville de la lettre au grand cachet rouge et aux armes ducales ; il est bien entendu que de l’autre il n’en souffla point mot.

达达尼昂见缝插针,向特雷维尔先生谈起那封盖着朱红蜡印及带有公爵纹章的信;当然对于另一封信,他是只字漏的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接