有奖纠错
| 划词

Une digue est un remblai longitudinal, naturel ou artificiel.

大坝是一种人工或天然堤。

评价该例句:好评差评指正

Coupez en deux, dans le sens de la longueur, 6 aubergines moyennes.

把茄子一切二,6个中等大小茄子。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération nucléaire verticale encourage la prolifération horizontale.

核扩散会促进扩散。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose une meilleure cohérence horizontale et verticale.

这就需要提高连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons des mesures visant à éradiquer la transmission verticale.

我们取若干预防传染措施。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il fallait adopter une approche verticale et un approche horizontale.

因此,需要同时做法。

评价该例句:好评差评指正

Outre la ségrégation horizontale, il existe également une ségrégation verticale sur le marché du travail.

分隔以外,劳力市场还有分隔。

评价该例句:好评差评指正

Une carrière comporte habituellement plusieurs mouvements, latéraux ou verticaux.

它一般包括数调动或调动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.

然而,方案结构却呈极度型。

评价该例句:好评差评指正

La réponse doit être une approche verticale de décentralisation.

但必须是关于权力下放答案。

评价该例句:好评差评指正

Je pense à la prolifération horizontale et à la prolifération verticale.

我想到既有扩散,也有扩散。

评价该例句:好评差评指正

Des essais sous-critiques sont par ailleurs venus nourrir la controverse créée par la prolifération verticale.

临界试验更加剧了关于扩散争议。

评价该例句:好评差评指正

Les aquifères pourraient être reliés hydrauliquement verticalement, mais aussi horizontalement.

含水层可以水文上相连。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération nucléaire, à la fois verticale et horizontale, doit être abordée d'une manière approfondie.

核扩散都必须全面地予以杜绝。

评价该例句:好评差评指正

Les services de distribution peuvent se caractériser par une intégration horizontale ou verticale.

服务分销已经引起了一体化方面关切。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération verticale et horizontale nous inquiète tous.

我们大家都关切核不扩散()。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont toutefois conseillé d'éviter le recours à une programmation verticale.

然而,有些代表团对于方案拟订工作提出了警告。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

公开和秘密地进行扩散情况。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de capacités comprend deux dimensions, horizontale et verticale.

能力建设涉及两方面工作,包括两方面。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait aussi avoir plus de données sur les ségrégations verticale et horizontale des sexes.

她还希望得到更多有关性别隔离数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

彩视频短片合

Pliez la bande de papier en deux sur le sens de la longueur.

将纸条纵向对折。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je coupe mes aubergines dans le sens de la longueur.

纵向切茄子。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On n'aura pas besoin d'aller en mode portrait.

我们不需要进入纵向模式。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演

Donc, ça veut dire qu'il faut arriver à avoir une lecture horizontale et verticale.

这意味着必须设法达成横向与纵向阅读。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous pouvez le faire en longueur, moi j'aime bien le faire comme ça donc sur les côtés

你可以纵向切,我喜欢这么切,侧切。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C'était clairement plus compliqué qu'avec un iPhone 8 et son mode portrait donc autant dire qu'aujourd'hui vous êtes rodés.

这显然比用iPhone 8和它的纵向模式更复杂,所以我想您现在已经很擅长了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Si il est recoupé dans la longueur, je vais la retirer.

如果纵向切割,我会将其删除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

J'en prends une en mode portrait.

我以纵向模式拍摄一个。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour sa part, Conseil croit avoir aperçu une tortue large de six pieds, ornée de trois arêtes saillantes dirigées longitudinalement.

至于康塞尔,他好像看到了一只6英尺宽、长着三条纵向凸起的脊骨的海龟。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热

On a l'opposition du jour à la nuit et également des paysages à l'horizontale vs à la verticale.

我们有昼夜的对立,也有横向与纵向的景观。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

C'était un demi-écureuil, coupé comme d'habitude dans le sens de la longueur, mais avec sa queue fauve intacte.

那是半只松鼠,像往常一样纵向黄褐色的尾巴完好无损。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

La lame de la faux rencontra le livre et le trancha net en deux moitiés dans le sens de la longueur.

镰刀的刀刃碰到书,把它纵向干净利落地切成两半。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合

Le président de 2017 assumait un pouvoir vertical qui court-circuitait les syndicats et les élus locaux et restait sourd aux contestations.

这位 2017 年的总统获得了绕过工会和地方民官员的纵向权力,对抗议活动充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Donc voilà ce qui se passe à ce moment-là, c'est-à-dire c'est l'invention d'une foi non plus horizontale mais verticale, et c'est le début de la science avec l'astronomie, des mathématiques.

因此,这就是当时发生的情况,即一种不再是横向而是纵向的信仰的发明,以及伴随着天文学和数学的科学的端。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

C'est ce qui va laisser les cupules qu'on avait au XIIIe siècle, l'effet un peu écailles de poisson qu'on peut retrouver sur les poutres quand on les regarde dans la longueur.

这就是我们在 13 世纪拥有的圆顶,当我们纵向观察它们时, 我们可以在横梁上发现有点鱼鳞的效果。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo me conduisit vers l’escalier central. A mi-rampe, il ouvrit une porte, suivit les coursives supérieures et arriva dans la cage du pilote, qui, on le sait, s’élevait à l’extrémité de la plate-forme.

尼摩船长领着我走到中央扶梯。他打扶梯中部的那扇门。我们走过上层纵向通道,就到了在平台前端的领航舱。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est cette idée que reprendra Darwin plus tard bien sûr, pour montrer qu’il n’y a, en effet, pas une ligne, mais un buisson, un embranchement et que ces embranchements sont issus d’une longue histoire verticale et non pas horizontale.

当然这个想法要比达尔文提出得晚,为了表明,事实上,并不是一条线,而是一堆的,门类的,而且这些门类是有很长的纵向历史的,不是横向的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接