有奖纠错
| 划词

Or rien n'a été fait pour remédier à cette situation.

但是没有做任何事情来

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'une correction, et non d'une addition au texte.

因此,这是,而不是加进新的文字。

评价该例句:好评差评指正

Ce système facilite également la correction des données dans les plus brefs délais.

该系统还有助于尽可能早地数据。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, toute tentative de corriger les erreurs et de lever les malentendus aurait été vaine.

不管怎样,他和误解的一切努力都毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où un État impose une durée précise, les erreurs seront corrigées par le système de registre.

在法域规定特定期限的情况下,由登记系统

评价该例句:好评差评指正

La réforme de la loi procédurale a été une manière de progresser, par l'élimination d'un dysfonctionnement, dans ce domaine.

对程序法的改革是通过向前迈进的一种方式。

评价该例句:好评差评指正

Les administrateurs peuvent ensuite décider de retirer leurs états financiers et de publier à leur place des états corrigés.

之后,董事可自愿撤回其财务报表,并布新的报告,项目。

评价该例句:好评差评指正

Les comités examinent les statuts provisoires et, s'ils sont défectueux, font au(x) fondateur(s) les observations voulues pour les corriger.

有关委员会审查章程草案时,如现任何缺陷漏洞,就向创办人提供意见,以便

评价该例句:好评差评指正

Me revient à l'esprit ce mot de Tolstoï : « Toute réforme imposée par la violence ne corrigera nullement le mal ».

我要引述托尔斯泰的话,大意是任何暴力强加的改革都不会

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a décidé de faire front commun pour faire échec au terrorisme au cours des mois et des années à venir.

这只使得更加迫切需要研究这项事业,倾听冤情并

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra du courage pour appeler les choses par leur nom, lever les ambiguïtés et prendre les décisions qui s'imposent d'urgence.

我们必需要实事求是,和当机立断的勇气。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions ciblées de telle manière qu'elles ne remédieraient pas à la situation qui les a motivées peuvent être considérées comme inefficaces.

只能打击目标而不能的制裁可以说是无效的。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de corriger les erreurs, de renforcer la responsabilité et de mettre un terme aux velléités de recrutement par voie externe.

这将提供的渠道,加强问责制度,平息把征聘工作交给外部人员的要求。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le droit de réponse, le droit à rectification et le droit de protéger ses sources d'information dans les médias sont garantis.

此外,也确保媒体作出反映、和保护消息来源的权利。

评价该例句:好评差评指正

On ne comprend pas bien de quel ordre est cette erreur, comment elle sera rectifiée ni de quelle façon la nomination aurait dû être faite.

还不清楚出了什么误,如何,或是任命如何进行。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie en outre le Secrétaire général de son leadership et du dévouement avec lequel il répare les injustices et allume les lampes de l'espoir.

我还要感谢秘书长的领导和以及点亮希望之灯的献身精神。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été complété par plus de 98 amendements à la liste afin de rectifier des erreurs, d'ajouter des informations et de préciser certains éléments.

还对清单进行了98次以上修,以便、补充信息并澄清一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une façon précieuse de faire partager les enseignements tirés, de corriger les erreurs commises et de formuler de nouvelles et meilleures méthodes de lutte.

这将是分享经验教训、和制订更好办法的宝贵方式。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il convient d'ajouter que l'Initiative est nouvelle, ce qui laisse espérer que les erreurs et lacunes dont elle souffre seront par la suite corrigées.

还应指出的是,联合石油数据倡议是一个新的系统,希望可以补足短处。

评价该例句:好评差评指正

Le Code du travail donne aux salariés qui se considéreraient victimes de discrimination de ce point de vue, la possibilité d'en solliciter le redressement auprès du tribunal.

劳动局向认为受歧视的职工提供求诉法庭的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年10月合集

M. Lu exhorte la partie américaine à " corriger immédiatement ses erreurs" .

卢敦促美方“立即纠正”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Tu as donc enfin renoncé à essayer de redresser les torts ?

所以你最终放弃了纠正的尝试?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il faut quand même essayer d'avoir un langage structuré, réfléchir pour limiter les erreurs et évidemment les corriger et s'améliorer.

还是要试着让语言有结构,你要思考一下以便误,纠正,并得到改善。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Après chaque saut, les coachs analysent les images pour corriger les erreurs.

- 每次跳跃后,教练都会分析图像以纠正

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Écrivez-moi en commentaire une expression avec " ça me dit, ça te dit, ça te dirait" et je les corrigerai.

请在评论区用ça me dit, ça te dit, ça te dirait造句,我会纠正的。

评价该例句:好评差评指正
RFI业法语

Stéphane Petibon (corrigeant la faute) : Beaucoup de trousses.

史蒂芬·佩蒂邦(纠正):很多具包。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Le super-héros, redresseur de torts, c’est alors la bonne conscience des lecteurs face aux travers du monde.

超级英雄,纠正,是面向世界的读者的良心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien sûr, comme à chaque fois dans ces cas-là, l'actualité permet toujours de remettre régulièrement une pièce dans la machine !

当然,与往常一样,在这些情况下,新闻总是可以纠正的事!

评价该例句:好评差评指正
RFI业法语

Stéphane Petibon (corrigeant la faute) : Non, Daniel(e) il y a un millier de dépliants.

史蒂芬·佩蒂邦(纠正):不,丹尼尔(e)有一千份传单。

评价该例句:好评差评指正
RFI业法语

Stéphane Petibon (corrigeant la faute) : De fautes Daniel(e), je dis que vous faites beaucoup de fautes.

史蒂芬·佩蒂邦(纠正):从丹尼尔(e)的误,我说你了很多误。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans les deux cas, il est souvent question de corriger des erreurs, de remettre de l'ordre dans le passé pour rectifier le présent.

在这两种情况下,通常都涉及到纠正,整顿过去以修正现在的情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI业法语

Catherine Leblanc (corrigeant les fautes) : Non, non, Daniel(le). Il faut dire : dans mon pays, dans une entreprise, chez Paragem.

凯瑟琳·勒布朗(纠正):不,不,丹尼尔。必须说:在我的国家,在一家公司,在帕拉格姆。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, il y a aussi des applications et des forums comme HiNative, dans lesquels vous pouvez publier votre phrase et demander à des natifs de vous corriger.

然后,还有些应用程序和论坛,比如,HiNative,你们可以在上面发布自己写的句子,请母语为法语的人帮你们纠正

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Chine a exhorté, mercredi, l'Inde à retirer immédiatement ses troupes frontalières qui sont entrées sur le territoire chinois et à corriger ses erreurs avec des actes concrets.

中国周三敦促印度立即撤出已进入中国领土的边防部队,并以具体行动纠正

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je les aidais à corriger quelques erreurs, à parler de certains sujets un peu techniques, ils apprenaient des tournures de phrases plus élégantes, mais ils ne faisaient pas d’énormes progrès d’un cours à l’autre.

我帮他们纠正,谈论一些技术性的话题,他们学习一些更加优雅的表达方式,但一堂课里他们的进步不是很大。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

À un moment, j'avais deux ou trois professeurs de polonais en même temps et chaque semaine, je racontais la même histoire trois fois, une première fois avec ma première prof, elle me donnait quelques corrections.

有段时间,我同时拥有两三位波兰语老师,每周我把同个故事讲上三次,第一次讲给我的第一位老师听,她会给我纠正

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je sais que ça vient de notre système éducatif où on a tendance à souligner les erreurs en rouge, à corriger les erreurs de façon qui n'est pas tout à fait sympathique, mais comment peut-on exiger ça de vous ?

我知道它来自我们的教育系统,我们倾向于用红色标出误,以不太好的方式纠正,但我们怎么能指望你不出呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接