Et tourne bien toutes les pages !
翻阅所有的!
Blanches sont toutes les pages qui attendent vos traces de Pyrènes aux Alps.
白色,是阿尔卑斯皮项勒地区那些等着你划下痕迹的所有。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑的,也伴着对未来重逢的憧憬。
Le monde connaît un nouvel épisode de mouvements migratoires.
全世界的移民活动掀开新的历。
La traite constitue l'un des chapitres les plus tragiques et barbares de l'histoire de l'humanité.
奴隶贸易是人类历上最悲和野蛮的之一。
Les élections du 30 janvier ont ouvert un nouveau chapitre de l'histoire iraquienne.
30日选举翻开了伊拉克历中的新。
Une autre page a été tournée dans l'histoire moderne du Kirghizistan.
吉尔吉斯斯坦现代历揭开了新的。
Nous avons appris à accepter ces derniers et à vivre avec.
我们已经学会接受和容忍痛苦的。
Un nouveau chapitre commence dans l'histoire du pays.
该国历揭开一个新的。
Néanmoins, le Nicaragua est entré dans une nouvelle phase de son histoire.
不过,尼加拉瓜已翻开了崭新的历。
Au Sud-Liban, un nouveau chapitre a été ouvert, en mai dernier, avec le retrait israélien.
南部黎巴嫩,今年5月以色列的撤出开辟了一个新的。
Il faut espérer que c'est une nouvelle page de l'histoire de l'ONU qui a commencé.
我们希望,他开始了联合国历上的一个新的。
Le Tribunal pénal international pour le Rwanda a franchi une étape ces dernières années.
卢旺达问题国际刑事法庭过去几年里无疑揭开了一个新。
Nous tournons une nouvelle page en Afghanistan.
我们翻开阿富汗的新。
Écrivons maintenant ce nouveau chapitre de paix et de sécurité pour tous.
让我们现写下我们所有各国和平、安全与保障的新。
Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.
随着法庭的关闭,塞拉利昂历上的一个实际上将告终结。
À Cuba, il reste des séquelles très profondes de cet épisode sordide.
古巴,依然可见这一肮脏留下的深刻痕迹。
Sa nomination ouvre un nouveau chapitre dans l'engagement des Nations Unies en Afghanistan.
他的任命,为联合国介入阿富汗翻开了新的。
Ce chapitre tragique de l'histoire de l'humanité ne doit jamais être oublié.
人类历上这一悲剧永远不应被忘记。
Voilà plus de quatre ans que nous avons tourné une nouvelle page en Afghanistan.
自从我们阿富汗揭开新的以来,已经四年多了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
HEIN ? ! N’importe quoi, t’as duré qu’UNE SEULE Saga !
什么?!胡说,你只撑过一个篇章!
Oublions Lamartine. Où en est-on dans le grand chapitre de l’égalité des sexes ?
忘记拉马丁。性别平等的伟大篇章中,我们方?
Un nouvel épisode dans cette guerre des plates-formes.
这场平台大战的新篇章。
Il va clore un chapitre extrêmement douloureux.
它将结束一个极其痛苦的篇章。
Un million de personnes réunies, bien décidées à tourner la page du covid.
一百万人齐聚一堂,决心翻开 covid 的新篇章。
Au chapitre politique, chez nous, les week-ends se suivent et se ressemblent.
政治篇章中,与我们一起,周末彼此接踵而至,看起来很相似。
Toujours concernant les États-Unis, mais au chapitre politique.
总是与美国有,但政治篇章中。
Ce tableau est une véritable page d'histoire de France.
这幅画是法国历史的真实篇章。
Un nouveau chapitre s'ouvre donc pour Charles III.
- 查理三世的新篇章由此开启。
J’ai hâte de continuer d’écrire ce nouveau chapitre dans l’histoire de nos deux nations.
我期待着继续谱写我们两国历史的新篇章。
Un chapitre d'histoire qui se referme, celui de 20 ans de présence américaine sur le sol afghan.
- 即将结束的历史篇章,美国阿富汗土地上 20 的篇章。
Venons-en à cette décision qui marque l'ouverture d'un nouveau chapitre dans l'histoire de la Corne de l'Afrique.
让我们谈谈这一决定,它标志着非洲之角历史新篇章的开始。
Il veut ouvrir une nouvelle page dans les relations entre les deux pays, cinquante ans après l'indépendance de l'Algérie.
他希望阿尔及利亚独立五十后,开启两国系的新篇章。
L'actuel président syrien réunit, en ce moment, des experts pour écrire une nouvelle page de l'histoire de la Syrie.
叙利亚现任总统目前正召集专家,为叙利亚的历史书写新篇章。
Il mettra fin fin à un bref intérim militaire et tournera la page de 27 ans de règne de Blaise Compaoré.
他将结束短暂的军事过渡,并翻开布莱斯·孔波雷 (Blaise Compaoré) 27 统治的新篇章。
Désormais, en revanche, alors que nous étions à table en famille, les rancœurs familiales, ce chapitre triste de l'enfance, prenaient corps.
现,另一方面,当我们家庭餐桌旁时,家庭怨恨,这个童悲惨的篇章,已经形成。
Ce n'est pas l'épilogue de l'affaire mais un sombre chapitre qui s'est clos dans l'enquête sur la disparition de Kevin et Leslie.
这不是案件的尾声,而是以凯文和莱斯利失踪案调查结束的黑暗篇章。
L'alliance avait connu depuis une résurrection ; cette page se referme avec Donald Trump, après à peine un mois à la Maison Blanche.
此后,联盟经历了一次复兴;随着唐纳德·特朗普白宫仅一个月后, 这一篇章即将结束。
Tandis que François Bayrou affirme avoir ouvert une nouvelle page politique, celle d'un « chemin de dialogue et de compromis » .
虽然弗朗索瓦·贝鲁 (François Bayrou) 声称已经打开了一个新的政治篇章,即“对话和妥协的道路” 。
Mes chers concitoyens, une nouvelle page de notre longue histoire s’ouvre ce soir. Je veux que ce soit celle de l’espoir et de la confiance retrouvée.
亲爱的同胞们,今夜我们翻开历史的崭新篇章。我期待这是满载希望和重拾信任的一页。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释