Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
言之,许多在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
言之,这是今年介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
言之,挑战就是消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
言之,它反映了在实现千年发展目标方面存在的不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
言之,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
言之,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
言之,在过去的尝试中,们吃得太多,超出了们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
言之,的是,们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
言之,在行为责任和行为归于之间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
言之,正在出现的情况是不让最不发达进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
言之,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
言之,各项制度求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
言之,这使们所有人面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
言之,这是一个非行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限是非常可取的。
En bref, ces tendances offrent la vision d'une société véritablement moderne, prospère et civilisée.
言之,这些趋势使人们看到了一个真正现代、繁荣和文明的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bref, je vous laisse tous les liens dans la description de la vidéo.
简言之,我把所有链接都放在了视频简介说明里。
Bref peut-être que je vous en reparlerais si je retourne en Roumanie.
简言之,如果我回到罗马尼亚,也许我会再告诉你一次。
Bon bref, tout ce que je vous ai raconté est totalement superficiel.
简言之,我告诉你一切都是肤。
Vous êtes un peu hippie, en somme ?
-简言之,你有点嬉皮士?
En bref, les suites, en France du procès des époux Balkany.
简言之,在法国,对巴尔干配偶审判后果。
Bref, l’électricité a l’air tout à fait simple. Mais qu’est-ce c’est que l’électricité ?
简言之,电看起来很简单。但什么是电呢?
En bref, les négociations de paix sur le Yémen toujours en suspens.
简言之,关于也门和平谈判仍然悬而未决。
L'actualité en bref, 100e jour de grève de la faim pour Oleg Sentsov.
新闻简言之,奥列格·森佐夫绝食抗议第100天。
En bref, l'Irak, frappé ce matin par un double attentat suicide.
ZK:简言之,伊拉克今天早上遭到两起自杀式炸弹袭击。
Bref, la tension est à son comble dans cette région.
简言之,该地区紧张局势正处于顶峰。
Bref, bienvenue dans le monde d'après avec une conception très limitée du multilatéralisme.
简言之,欢迎来到世界后,一个非常有限多边主义概念。
Bref, de la force, économique et militaire.
简言之,需要是经济和军事力量。
En bref, toujours en France, une marche blanche en mémoire de Cédric Chouviat aujourd'hui à Paris.
SD:简言之,现在仍在法国,今天在巴黎举行白色游行,纪念塞德里克·乔维亚特。
En bref, en Afghanistan, le début ce week-end d'une trêve qui pourrait déboucher sur un tournant historique.
简言之,在阿富汗,本周末开始休战,可能导致一个历史性转折点。
Journaliste : Bref, pas de recette miracle quand même Agnès Van Zanten ?
记者:简言之,阿涅斯·范赞滕没有奇迹配方?
MM : Dans l'actualité en bref, ce rapprochement entre les États-Unis et la Turquie.
MM:简言之,美国和土耳其之间这种和解。
ZK : En bref, le chef de l'opposition israélienne appelle à la formation d'un gouvernement.
简言之,以色列反对派领导人呼吁组建政府。
Il a fallu passer à une action internationale ou à une nécessité internationale, bref, à une règle internationale.
有必要转向国际行动或国际必要性,简言之,转向国际规则。
Bref, conjurer une double peur. La peur du licenciement pour les travailleurs, la peur de l’embauche pour les employeurs.
简言之,要避免双重恐惧。害怕解雇工人,害怕雇用雇主。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释