有奖纠错
| 划词

Son cœur palpite à la moindre émotion.

激动心就突突跳。

评价该例句:好评差评指正

Oui, monsieur, un type au visage tout brun qu’il en ressemble à un singe !Il est venu plus d’une fois voir mon homme.C’est lui qui l’a réveillé, l’avant-dernière nuit.

是啊,先.还是张灰突突的脸,看个猴子似的!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La lumière crue des néons de la cuisine aggravait son mal de tête.

现在他的脑袋作响,眼前好像闪过一耀眼的强光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sortit sans un mot, en refermant la porte avec précaution, sa cicatrice toujours traversée de douloureux élancements.

哈利轻轻带上门,伤疤还在地痛着。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils furent vivement déplacés, elle avait jeté un cri et restait toute palpitante, sans respiration.

他们两人都给震得离开了原来的位置,她一声尖,吓得地跳,连气也喘不过来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La jeune femme qui regardait, toute palpitante, cette chasse, ne put retenir ce cri : — Oh ! maladroit.

那个跳着,紧盯住这场扑猎的年轻妇人,禁不住:“!真笨!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Swann entendait le bruit des vagues qui sautaient et son cœur qui, avec la même violence, battait d’anxiété dans sa poitrine.

斯万听到汹涌的波涛声,他的也同样猛烈地在他胸膛里地跳着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils gardèrent seulement une bougie allumée, posée à terre, derrière l’armoire. Mais, vers trois heures, Gervaise sauta brusquement du lit, grelottante, prise d’une angoisse.

他们两人只留下一支点燃的蜡烛,放在高柜后面的地上。将近凌晨三点钟,热尔维丝然从梦中惊醒,从床上跳了起来,浑身打着抖,地跳着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce fut elle qui dut se hausser, poser la joue contre ses lèvres ; même il était si troublé, qu’il l’embrassa sur l’œil, rudement, à l’éborgner. Tous deux restèrent tremblants.

她却自己踮起了脚,把面颊送到他的嘴唇上;而他慌意乱之中竟吻到她的眼睛上,由于过重,险些弄瞎了她的眼。两人的都在地跳个不停。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, aveuglés, étouffés, les mineurs descendaient de toutes parts, des chantiers les plus lointains, avec leurs lampes dansantes, qui éclairaient mal ce galop d’hommes noirs, au fond de ces trous de taupe.

矿工们睁不开眼,喘不过气,他们手里拿着火苗跳动着的安全灯从四面八方,从最远的掌子面上赶来;在这老鼠洞似的地里,安全灯模糊地照出黑影憧憧奔跑着的人群。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Quoi ? Magnifique ! s'exclama Harry qui s'efforçait de sourire le plus naturellement possible alors que son cœur continuait de battre à tout rompre et qu'il sentait le sang couler de sa main douloureuse.

“什么?哦——太棒了!”哈利说,努力使自己笑得自然一些,而他的还在怦怦地狂跳,手还在地阵痛,还在流血。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接