有奖纠错
| 划词

Une première dans l’histoire de la Ve République.

此乃第五共和国历史上空前之举。

评价该例句:好评差评指正

C'est un pays au taux de natalité record .

这个国家现在出生率是空前

评价该例句:好评差评指正

C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!

这种老是跟我唱反调怪癖真是空前少有!

评价该例句:好评差评指正

Le jeans triomphe en France à partir de 1967.

1967始,牛仔裤在法国空前流行起来。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.

多边裁军机构作用空前重要。

评价该例句:好评差评指正

Les nations et les peuples sont plus proches les uns des autres que jamais auparavant.

国家和民之间空前密切。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique vit un présent de libertés sans précédent.

它目前正体验空前自由。

评价该例句:好评差评指正

Le monde subit actuellement une transformation démographique sans précédent.

世界口正在发生空前

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.

全球带来了空前经济增长。

评价该例句:好评差评指正

La technologie de l'information peut unir l'humanité comme jamais auparavant.

信息技术可使空前团结。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.

它们体现了空前恐怖犯罪暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a pour résultat des souffrances civiles sans précédent.

其结果是平民遭受空前痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons face à une crise sans précédent.

我们正处于一场空前危机中。

评价该例句:好评差评指正

Ces élections ont eu lieu sans interruption et ont attiré un nombre d'électeurs sans précédent.

选举顺利进行,选民空前踊跃。

评价该例句:好评差评指正

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方敌意和失望都空前高涨。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, nous avons été extraordinairement occupés.

我们去几乎也是空前地忙碌。

评价该例句:好评差评指正

Le pays jouit à l'heure actuelle d'une paix sans précédent.

目前国家正享有空前和来。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.

第二,全球军费正达到空前水平。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité est confrontée à des défis énormes, et se voit offrir des possibilités sans précédent.

类面临艰巨挑战和空前机会。

评价该例句:好评差评指正

Les défis à relever sont considérables et pressants.

贸发会议面临挑战空前严峻和紧迫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


callitrichacées, Callitriche, Callograptus, callomanie, Callorhinus, Callorhynchidae, Callorhynchus, Callosciurus, callosité, Callosobruchus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plus surveillée que jamais, la reine sentait sourdement qu’une de ses femmes la trahissait, sans savoir dire laquelle.

王后受到严密的监视,隐隐觉得自己的侍女中有一个人出卖了她,但不知道是哪一个。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(音频版)2019年合集

Ils observent un déclin mondial sans précédent.

看到全球的衰退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le pays fait face à des incendies d'une ampleur inédite.

该国正面临规模的火灾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

L’Espagne justement où a eu lieu aujourd’hui une grève inédite, jamais vue, des magistrats.

西班牙,今天发生了的治安官罢工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En France, une augmentation inédite des actes antisémites.

在法国,反犹太义行为增多。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais les deux autres arrivent au printemps 1191 avec une armée si grande qu'on n'a jamais rien vu de tel.

但另外两个人在 1191 年春天到达,他的军队达到了的规模。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

La précédente, en juin 2021, avait été d'une ampleur inédite.

上一次发生在 2021 年 6 月,规模

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Si le manque de sang est régulier, le contexte actuel est sans précédent.

如果说缺血是常态的话,现在的脉络是绝后的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans tout le pays, des quartiers riches aux quartiers pauvres, une mobilisation à l'ampleur inédite.

全国各地, 从富裕社区到贫困社区,进行了规模的动员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des températures inédites ce jeudi, surtout concentrées dans le Sud-Est et en Occitanie.

四气温集中在东南部和奥克西塔尼亚地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Un geste inédit par son ampleur mais qui n'est pas exceptionnel chez les grands gagnants dit on.

一个规模的姿态,但在大赢家中并不例外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Des chantiers qui se multiplient car le nombre de bureaux à transformer n'a jamais été aussi élevé.

建筑工地数量激增,因为需改造的办公楼数量之多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un phénomène d'une ampleur inédite dû à ce que les promoteurs appellent " le syndrome du week-end" .

由于发起人所说的“末综合症”,这种现象规模

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un chantier d'une ampleur inédite: rénover 188 écoles de Marseille.

- 这是一个规模的项目:翻修马赛 188 所学校。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Le pape François est attendu en Birmanie à la fin novembre. Une visite inédite dans le pays.

教皇弗朗西斯预计将于11月底抵达缅甸。对该国的访问。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

Malgré la triste enfance, il aimait beaucoup la vie. George Sand l’appelait « la merveilleuse nature de tous les temps .»

尽管他的童年很不幸,他仍很热爱生活。乔泊·桑称他为“未有的竒人” 。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le 1er janvier 1869 fut même signalé par un orage d’une violence extrême, et la foudre tomba plusieurs fois sur l’île.

1869年1月1日发生了未有的暴风雨。荒岛上几次响起了霹雳声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

E. Macron met en scène la concertation pour tenter de sortir de l'impasse après les résultats inédits des législatives.

E. 马克龙在立法举取得结果后进行磋商,试图打破僵局。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Sunak est donc , petit fils d'émigrés indiens, venus du Pendjab. Un profil sans précédent au sommet de l'État.

因此,苏纳克是,来自旁遮普邦的印度移民的孙子。该州最高层的形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans ce contexte, le couronnement en grande pompe apparaît décalé avec le quotidien de ces Londoniens.

——在这样的背景下,盛况的加冕典礼似乎与这些伦敦人的日常生活格格不入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer, calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接