有奖纠错
| 划词

Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.

之间误解和冲突机会是无穷尽

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 contient une liste non exhaustive des catégories de traités visés.

第2段包含了此种条约类别穷尽清单。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit nullement d'une liste exhaustive.

它们绝没有穷尽了所有可能。

评价该例句:好评差评指正

La peine de mort n'est appliquée qu'aux termes d'une série de recours.

死刑仅在所有上诉程序穷尽之后适

评价该例句:好评差评指正

La question pourra être revue en relation avec la règle de l'épuisement des recours internes.

题可以结合关于穷尽当地补救措施规则再予讨

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le Comité estime que les auteurs n'ont pas épuisé les recours internes disponibles.

在此情况下,委员会认为,提交人没有穷尽方面可内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 énumère, de façon non exhaustive, certains modes de satisfaction.

第2款以非穷尽方式描述了一部分抵偿方式。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme avoir épuisé toutes les voies de recours internes.

提交人声称,他已经穷尽了一切内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Tous les recours internes disponibles ont donc été épuisés.

因此,提交人称,一切内现有补救办法均已穷尽

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle affirme avoir épuisé les recours.

最后,她声称已经穷尽内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Les règles habituelles de gestion veulent que toutes les possibilités d'absorption soient envisagées.

穷尽所有匀支机会也是合理管理做法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, tous les moyens de trouver une solution négociée ont été épuisés.

不幸是,达成一项经过谈判解决办法潜力已经穷尽

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase prévoit une liste non exhaustive de différents types de coopération.

句话非穷尽地列举了各种合作。

评价该例句:好评差评指正

L'article 6 définit le droit au travail de manière générale et non exhaustive.

第六条以一种总和并非穷尽方式对工作权利作出了界定。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que le potentiel du processus de Minsk n'a pas encore été pleinement exploité.

我们注意到,明斯克进程潜力尚未穷尽

评价该例句:好评差评指正

D'où le retour à la première théorie et l'installation dans un cycle sans fin.

因此,我们回到第一,因此进入一没有穷尽循环。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ils ne peuvent qu'aggraver les souffrances et l'instabilité au Moyen-Orient.

相反,他们只会造成中东无穷尽痛苦和不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant n'a donc pas épuisé en l'espèce tous les recours dont il aurait pu user.

所以提交人没有穷尽可利所有补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons, bien sûr, qu'elle n'est ni exhaustive ni complète.

当然我们知道,并没有穷尽,尚不完全。

评价该例句:好评差评指正

Quand les voies de la diplomatie ont été épuisées, le Conseil de sécurité doit être saisi.

当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


godille, godiller, godilleur, godillot, Godin, godiveau, godlevskite, godon, godron, godronnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’incomplet immense est dans la nature. Qui sait si le soleil n’est pas un aveugle ?

大自然中存着无穷尽的不完整的知道太阳是否盲目呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Aucune formule rationnelle ne va épuiser cette dimension.

没有合理的公式会穷尽个维度。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

On n'épuise pas la question avec cela, qui est que, finalement, le robot se suicide.

我们并没有穷尽个问题,那是,机器人最终会自杀。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea monta dans le cabriolet qui, d’une course rapide, traversa le faubourg Saint-Denis, longea le faubourg Saint-Martin, traversa la barrière, et enfila l’interminable Villette.

安德烈坐进单人马车,车子便急地走过圣·但尼街,顺着圣·马丁街越过城栅,进入了那无穷尽的旷野。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le sentier qu’il suivait, s’élevant peu à peu parmi de grands bois de hêtres, forme des zigzags infinis sur la pente de la haute montagne qui dessine au nord la vallée du Doubs.

一座高山画出了杜河的谷地,他走的那条小路穿过大片大片的山毛榉林,座高山的斜坡上无穷尽地曲折蜿蜒,逐渐上升。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Il va trouver la QPC (question prioritaire de constitutionnalité) numéro 1129, posée par un élu mahorais, condamné à une peine d'inéligibilité avec exécution provisoire, alors qu'il n'a pas épuisé toutes les voies de recours.

他将遇到由一位马约特岛民选代表提出的宪法优先问题(QPC)第1129号,该代表被判处暂时执行的不可被选举的处罚,尽管他尚未穷尽所有上诉途径。 一判例正等待着国民联盟(RN)! 玛琳·勒庞(Marine Le Pen)于3月31日确定自身命运之前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


golfe de guinée, golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接