Sur les 46 accusés demandés par le Tribunal, la Serbie en a transféré 41.
法庭要求46名被告,塞尔维亚已经41名。
La remise des prisonniers s'est effectuée.
罪犯已实行。
La pratique du transfert est également appelée «restitution» ou «restitution extraordinaire».
这些送的做法,也称之为“”“特殊”。
Des représentants de la Ligue des États arabes ont assisté à la procédure.
阿盟代表见证了过程。
Le district oriental de Lautem a déjà fait l'objet d'un transfert.
劳滕最东部地区已经。
Deux accusés ont été renvoyés en Croatie et un autre en Serbie.
已经向克罗地亚当局了名被告,向塞尔维亚了一名被告。
Des dossiers concernant 15 suspects ont déjà été transmis aux autorités rwandaises.
嫌疑人的案卷已经卢旺达。
Le transfert de certaines affaires au Rwanda ne va pas sans soulever plusieurs questions.
将案件卢旺达引起题。
De nombreuses affaires ont été renvoyées aux services de police sud-africains.
许多案子已南非警察署。
Tous les achats font partie de la catégorie des biens transférés.
所有上述购置物为的货物。
Les affaires complexes sont renvoyées au BSCI pour investigation.
复杂案件监督厅进行调查。
La politique en matière de santé a été déléguée aux territoires insulaires.
保健政策已给岛屿领土。
Ils doivent être transférés à La Haye dans les meilleurs délais.
他们应被尽快给海牙。
La Chambre d'appel a rendu sept décisions et doit encore se prononcer sur un recours.
一个关于的上诉正在等待裁决。
Une affaire a été renvoyée aux Pays-Bas.
有一宗案件给荷兰王国。
Toutes les autres affaires qui lui ont été renvoyées sont actuellement en cours de jugement.
目前正在审理所有其他的案件。
L'idéal serait que l'Assemblée générale décide de la transition après un examen.
最好大会能够通过审查决定。
Des progrès considérables ont été réalisés s'agissant du renvoi des affaires.
案件工作已经取得重大进展。
Le renvoi d'affaires au Rwanda ne va pas sans poser des problèmes.
把案件卢旺达引起了几个题。
Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.
这个最终权力不能够下放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant que vous le souhaitez, ils repassent et servent inlassablement.
只要你们想要,他们不疲倦地交和上菜。
Le suspect a été arrêté, et l’enquête confiée à un juge d’instruction.
嫌疑人已经被逮捕,调查已经交给调查法官。
Ils tombent d'accord sur la cession de Hong-Kong et le versement de 6 millions de dollars aux britanniques.
他们同意将香港交给英国,并向英国支付600万美元。
Il raconte jusqu'au moment précis où les hommes en viennent aux mains et l'affaire va au tribunal.
他一直讲到这个具体时刻:人们开始动手打,件被交到法庭。
Ensuite nous devrons revenir vers nos équipes et déterminer la date de remise afin d’aboutir à un accord.
然后我们就得回到我们的团队中去了并确定交日期,以便我们能够达成协议。
Elle a été confiée à la police judiciaire.
她被交给了警察。
Les adultes ont été remises aux autorités judiciaires.
这些成人被交给司法当局。
Ils demandent un transfert du pouvoir total vers les institutions civiles.
他们要求将全部权力交给文职机构。
Les otages ont été remis au Comité international de la Croix-Rouge.
人质被交给红十字国际委员会。
Première passation de pouvoir en Afghanistan entre deux présidents démocratiquement élus.
阿富汗首次在两位民选总统之间交权力。
Les directeurs de salles passent maintenant à la brigade de Michel Sarrot.
房间的主管现在交给米歇尔·萨罗特的旅。
La chanteuse malienne va bientôt être remise aux autorités belges.
这位马里歌手很快将被交给比利时当局。
Les moins de 18 ans sont remis aux services chargés de l'aide sociale à l'enfance.
18岁以下的儿童被交给儿童福利服务机构。
Les adultes, quant à eux, seront remis aux autorités judiciaires.
与此同时,成人将被交给司法当局。
Le prisonnier Baradar ne sera pas remis aux autorités afghanes mais laissé en liberté.
囚犯巴拉达尔不会被交给阿富汗当局,而是被释放。
Dans ce cas, différentes compétences sont transférées de l’autorité civile à l’autorité militaire.
在这种情况下,不同的权限从文职当局交给军事当局。
Ils ont t été ensuite remis aux autorités françaises via des intermédiaires NIGERIENS après négociations....
然后,经过谈判,他们通过尼日利亚中间人交给法国当局。
Ils étaient remis à leurs chefs, des Egyptiens vivant à Barbès.
他们被交给他们的领导人,即居住在巴贝斯的埃及人。
Ce Conseil des ministres intervient après les traditionnelles passations de pouvoir ce matin.
- 本次部长会议是在今天上午传统的权力交之后召开的。
Une fois les cercueils remis à l'armée israélienne, les premiers honneurs et l'émotion.
当棺木交给以色列军队后,首先举行了庄重的仪式, 场面充满情感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释