有奖纠错
| 划词

Sur les 46 accusés demandés par le Tribunal, la Serbie en a transféré 41.

法庭要求46名被告,塞尔维亚已经41名。

评价该例句:好评差评指正

La remise des prisonniers s'est effectuée.

罪犯已实行

评价该例句:好评差评指正

La pratique du transfert est également appelée «restitution» ou «restitution extraordinaire».

这些送的做法,也称之为““特殊”。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants de la Ligue des États arabes ont assisté à la procédure.

阿盟代表见证了过程。

评价该例句:好评差评指正

Le district oriental de Lautem a déjà fait l'objet d'un transfert.

劳滕最东部地区已经

评价该例句:好评差评指正

Deux accusés ont été renvoyés en Croatie et un autre en Serbie.

已经向克罗地亚当局名被告,向塞尔维亚了一名被告。

评价该例句:好评差评指正

Des dossiers concernant 15 suspects ont déjà été transmis aux autorités rwandaises.

嫌疑人的案卷已经卢旺达。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert de certaines affaires au Rwanda ne va pas sans soulever plusieurs questions.

将案件卢旺达引起题。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses affaires ont été renvoyées aux services de police sud-africains.

许多案子已南非警察署。

评价该例句:好评差评指正

Tous les achats font partie de la catégorie des biens transférés.

所有上述购置物为的货物。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires complexes sont renvoyées au BSCI pour investigation.

复杂案件监督厅进行调查。

评价该例句:好评差评指正

La politique en matière de santé a été déléguée aux territoires insulaires.

保健政策已给岛屿领土。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être transférés à La Haye dans les meilleurs délais.

他们应被尽快给海牙。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a rendu sept décisions et doit encore se prononcer sur un recours.

一个关于的上诉正在等待裁决。

评价该例句:好评差评指正

Une affaire a été renvoyée aux Pays-Bas.

有一宗案件给荷兰王国。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres affaires qui lui ont été renvoyées sont actuellement en cours de jugement.

目前正在审理所有其他的案件。

评价该例句:好评差评指正

L'idéal serait que l'Assemblée générale décide de la transition après un examen.

最好大会能够通过审查决定

评价该例句:好评差评指正

Des progrès considérables ont été réalisés s'agissant du renvoi des affaires.

案件工作已经取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Le renvoi d'affaires au Rwanda ne va pas sans poser des problèmes.

把案件卢旺达引起了几个题。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien, paulienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

Tant que vous le souhaitez, ils repassent et servent inlassablement.

只要你们想要,他们不疲倦地和上菜。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le suspect a été arrêté, et l’enquête confiée à un juge d’instruction.

嫌疑人已经被逮捕,调查已经给调查法官。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ils tombent d'accord sur la cession de Hong-Kong et le versement de 6 millions de dollars aux britanniques.

他们同意将香港给英国,并向英国支付600万美元。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il raconte jusqu'au moment précis où les hommes en viennent aux mains et l'affaire va au tribunal.

他一直讲到这个具体时刻:人们开始动手打件被到法庭。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Ensuite nous devrons revenir vers nos équipes et déterminer la date de remise afin d’aboutir à un accord.

然后我们就得回到我们的团队中去了并确定日期,以便我们能够达成协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Elle a été confiée à la police judiciaire.

她被给了警察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Les adultes ont été remises aux autorités judiciaires.

这些成人被给司法当局。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Ils demandent un transfert du pouvoir total vers les institutions civiles.

他们要求将全部权力给文职机构。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132

Les otages ont été remis au Comité international de la Croix-Rouge.

人质被给红十字国际委员会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20149

Première passation de pouvoir en Afghanistan entre deux présidents démocratiquement élus.

阿富汗首次在两位民选总统之间权力。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Les directeurs de salles passent maintenant à la brigade de Michel Sarrot.

房间的主管现在给米歇尔·萨罗特的旅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20249

La chanteuse malienne va bientôt être remise aux autorités belges.

这位马里歌手很快将被给比利时当局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20237

Les moins de 18 ans sont remis aux services chargés de l'aide sociale à l'enfance.

18岁以下的儿童被给儿童福利服务机构。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20237

Les adultes, quant à eux, seront remis aux autorités judiciaires.

与此同时,成人将被给司法当局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139

Le prisonnier Baradar ne sera pas remis aux autorités afghanes mais laissé en liberté.

囚犯巴拉达尔不会被给阿富汗当局,而是被释放。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Dans ce cas, différentes compétences sont transférées de l’autorité civile à l’autorité militaire.

在这种情况下,不同的权限从文职当局给军事当局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310

Ils ont t été ensuite remis aux autorités françaises via des intermédiaires NIGERIENS après négociations....

然后,经过谈判,他们通过尼日利亚中间人给法国当局。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Ils étaient remis à leurs chefs, des Egyptiens vivant à Barbès.

他们被给他们的领导人,即居住在巴贝斯的埃及人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Ce Conseil des ministres intervient après les traditionnelles passations de pouvoir ce matin.

- 本次部长会议是在今天上午传统的权力之后召开的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

Une fois les cercueils remis à l'armée israélienne, les premiers honneurs et l'émotion.

当棺木给以色列军队后,首先举行了庄重的仪式, 场面充满情感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pausinystalia, pauvre, pauvrement, pauvresse, pauvret, pauvreté, pavage, pavane, pavaner, pavé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接