有奖纠错
| 划词

Les petits ruisseaux font les grandes rivières.

积水成渠。集腋成裘。

评价该例句:好评差评指正

L'eau stagnante donne naissance aux moustiques.

积水滋生蚊子。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水1.1公里河床已经改道。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui il a plu et neigé toute la journée. vraiment pas facile de rester dehors.

今天雨加雪下了整整一天, 地上好积水, 非常难走. 纽约人都穿上了雨靴. 我只能左蹦右跳躲闪. 嘻嘻.

评价该例句:好评差评指正

En outre, de fortes précipitations, dont la fréquence va probablement augmenter, provoqueront une érosion des sols et leur engorgement.

并且,降雨过很可能将导致土壤流失和土壤积水

评价该例句:好评差评指正

Israël refuse à la population autochtone l'accès à ces ressources et démolit les bassins et réservoirs de collecte et de stockage de l'eau.

以色列拒绝土著人民取得这些资源机会,毁坏各种积水蓄水池和水槽。

评价该例句:好评差评指正

La zone touchée devra être pentue afin d'empêcher la stagnation des eaux de pluie sur le couvercle et les écoulements depuis les zones contiguës.

需要将受影响地区铲平,以防雨水在覆盖层上形成积水和从周围地区流入。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果废水和暴风雨冲刷物无法顺畅地进入排水沟,积水便废物和粪便冲到周围整个地区。

评价该例句:好评差评指正

À l'exemple de celui de la zone de Buyenzi, beaucoup de cachots présentent des conditions de détention déplorables : très peu aérés, inondés, avec des odeurs insoutenables.

像Buyenzi地区囚室那样,很囚室拘留条件非常恶劣:通风不良、积水和臭气冲天。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux zones touchées a été rendu très difficile par le fait que certaines routes ont été inondées, des ponts se sont effondrés et des installations ferroviaires ont été endommagées.

道路积水,桥梁坍塌,铁路连接受损,使进出受影响地区受到严重限制。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, l'Union européenne privilégie la mise au point d'une approche intégrée de la gestion des zones côtières et de tout le bassin hydrologique, qui tienne compte des écosystèmes concernés.

因此,欧洲联盟赞成针对沿岸地区管理和整个积水盆地制定顾及有关生态系统办法。

评价该例句:好评差评指正

Par suite des lésions qu'il avait subies, il a dû être hospitalisé à plusieurs reprises et les médecins ont constaté qu'il souffrait d'un traumatisme craniocérébral et d'hypertension liée à une hydrocéphalie.

他由于持续受伤,几次住院,经诊断患有颅脑创伤和高压性脑积水症状。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de drainage ont parfois provoqué une saturation des sols en eau et une salinisation des terres cultivées, avec à la clef une baisse de la productivité et du rendement.

排水问题导致耕地积水和盐碱化,从而降低了生产力和可能收成。

评价该例句:好评差评指正

En Haïti, les paysans sans terres participent bénévolement à la gestion des bassins versants dans l'espoir entre autres de rencontrer des propriétaires qui pourront ultérieurement leur ouvrir d'autres perspectives - dont des emplois.

在海地,甚至无地住户也为积水管理活动提供志愿劳力,部分是为了加强同地主联系,以后地主或许会提供其他机会,包括就业。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de protéger les aires de captage d'eau en amont et les eaux souterraines et la réalimentation des nappes souterraines pour intégrer les décisions concernant l'utilisation des sols et des ressources en eau.

保护上游积水区和地下水以及地下水再补充,对于结土地用水决定极为重要。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la pollution provenant d'activités terrestres, on peut espérer obtenir des résultats tangibles uniquement lorsque des mesures sont prises au niveau de l'ensemble du bassin hydrologique, la priorité étant donnée à la prévention à la source.

就岸上活动造成污染而言,只有在整个积水盆地一级都采取措施,同时对污染源预防工作予以优先,才能指望取得切实际成果。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les représentants passés et présents d'organisations internationales qui défendent les droits des personnes handicapées, on compte l'Institut africain de réadaptation, le Forum européen des personnes handicapées, l'Inter-American Institute on Disability, la Fédération internationale des personnes atteintes d'hydrocéphalie et de spina-bifida et Rehabilitation International.

过去和现在派代表参与华盛顿小组工作代表残疾人国际组织有:非洲康复研究所、欧洲残疾人论坛、美洲残疾问题研究所、脊柱裂和脑积水问题国际联会、国际康复会。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).

对于公共基础设施(下水道、雨季积水洼地、破裂饮用水供水管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de documents techniques ont été publiés au sujet, par exemple, de la gestion des lacs et des réservoirs, des techniques sans terrassement, de l'augmentation des ressources en eau douce, de la gestion des eaux de ruissellement et du traitement des eaux usées.

出版了一些技术文件,例如关于湖泊和水库管理技术文件、无沟槽技术、增加淡水供应、暴雨积水管理和废水处理等诸项技术文件。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres domaines de recherche signalés figurent notamment une estimation de la variabilité actuelle et passée du climat; la réduction d'échelle aux niveaux régional et national des modèles climatiques mondiaux; la mise au point ou l'amélioration de modèles des cultures à partir d'expérimentations nationales; l'établissement de modèles des sols pour mieux comprendre le renouvellement du carbone du sol; enfin, la mise en relation des changements climatiques prévus (température, pluviométrie, niveau des mers) avec leurs effets sur des variables biophysiques telles que le débit des fleuves, les bassins versants ou le régime pluviométrique.

缔约方报告其他具体研究领域包括:估计当前和过去气候变异性;将全球气候模型缩小到区域和国家一级;根据国内试验性工作制定和完善作物模型;制订土壤模型以增加对土壤碳循环了解;将预计气候变化(气温、降雨量、海平面)同对河水流量、积水量或降雨形式等生物物理变异影响联系起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Une tourbière, c'est une zone humide qui a la particularité d'être gorgée d'eau.

泥炭沼泽一种湿地,具有的特点。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les trombes d'eau ont brisé les barrières et se sont précipitées dans le métro souterrain.

冲垮墙,进入地铁正线区域。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

De plus, l'eau stagnante favorise la prolifération des moustiques, qui propagent des maladies dans les populations.

此外,助长蚊子的繁殖,它们在人群中传播疾病。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle dut, pour sortir, sauter par-dessus une grande mare, qui avait coulé de la teinturerie.

原来脚下一汪从染坊里流出的不得不跳过去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il marcha d’un pas volontaire dans chacune d’entre elles, laissant parfois l’eau submerger ses chaussures.

他小心翼翼地避开这些的地方,但还有好几次,地上的雨漫过他的鞋。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un troisième, qui avait empoigné la cage, retomba de cinquante mètres et disparut dans le bougnou.

第三个人抓住罐笼,但上米就跌下来,掉进坑里不见

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En bas, le bougnou, un puisard de dix mètres, empli de ce ruissellement, exhalait lui aussi son humidité vaseuse.

下面的米深的渗井,里面从上面流下来的,发出淤泥的潮湿气味。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Quand il pleut aujourd'hui, les caniveaux sont rapidement bouchés et vous avez déjà de l'eau qui stagne un peu partout.

如今下雨的时候,排沟很快就会堵塞,到处都

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les employés tentent comme ils le peuvent d'évacuer l'eau qui s'accumule.

员工尽最大努力排空

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le plafond a fini par céder sous les quantités d'eau accumulées.

天花板最终因而塌陷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ce couple de retraités vient consulter pour un problème d'eau dans les poumons.

这对退休夫妇前来咨询肺部问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Encore jusqu'à hier, il n'y avait pas d'eau sur la route.

- 直到昨天,路上还没有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

On a 25 cm d'eau sur la chaussée.

- 路上有 25 厘米的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'était à tel point qu'il y avait jusqu'à 40 cm d'eau dans les rues.

情况非常糟糕,街道上高达40厘米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On essaie d'évacuer l'eau pour pouvoir rouvrir le magasin.

- 我们正在尝试疏散,以便重新开放商店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Plus de 60 mm d'eau sont tombés par endroits en moins d'une heure.

在不到一个小时的时间里,一些地方的超过 60 毫米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le blessé, c'est mon premier adjoint, qui avait 1,50 m d'eau dans sa maison.

- 受伤的我的第一副手,他家里有1.50米深的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Par endroits, la route est impraticable, entre 30 et 50 mm d'eau au sol.

在某些地方,道路无法通行,地面在 30 至 50 毫米之间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

60 cm d'eau dans son local, 600 meubles anciens immergés avant-hier, la plupart sont irrécupérables.

他的住所内60厘米,前天有600件古董家具被淹没,其中大部分无法打捞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

De l'eau à l'intérieur des maisons, le froid qui s'installe et les jours qui défilent.

屋内,寒冷袭来,日子一天天过去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接