有奖纠错
| 划词

Priez pour un peu d'affaires à venir se joindre à nous afin de guider et d'une visite à l'achat.

祈望位商家朋友莅临指导和参观购买。

评价该例句:好评差评指正

Défendre l'intégrité et le style pragmatique, vous espérons être en mesure d'importer et d'exporter les entreprises à réduire les coûts.

.秉持诚信、务实作风,祈望能为贵公司进出口业务降低成本。

评价该例句:好评差评指正

Notre principal agent de Haier MP3, dans le même temps, un grand nombre de la mémoire et de disque U, pour prier avec vous!

我公司主要代理海MP3,有大量内存和U盘,祈望能与您合作!

评价该例句:好评差评指正

Notre formons le voeu qu'ensemble, nous contribuerons à réunir les conditions grâce auxquelles la Commission du désarmement abordera avec plus d'efficacité le processus de désarmement au cours du XXIe siècle.

我们祈望,我们大家都将作出贡献,打下一种基础,使裁军审议委员会工作对21世纪裁军进程具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Je prie pour que son âme repose en paix et pour que les Palestiniens puissent surmonter leur chagrin et continuer leur lutte en faveur de la paix et de la prospérité dans la région.

祈望灵魂安息,并且真诚希望巴勒斯坦人克服悲伤,继续进行实现该地区和平与繁荣

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que, même en passant outre les considérations éthiques de fond autres que les attentes du patient, l'état actuel du clonage thérapeutique exclut, aujourd'hui et dans un proche avenir, toute application clinique.

事实上,即便除了病人祈望外,不考虑至关重要道德因素,从“医疗性克隆”目前状况来看,它在目前和在不久将来都不会产生任何临床应用。

评价该例句:好评差评指正

Mon vœu le plus cher est que son expérience fasse prendre conscience d'une urgence qui jusqu'ici n'a suscité que l'indifférence, semble-t-il, de l'Organisation des Nations Unies, je veux parler du génocide actuellement perpétré au Darfour.

联合国似乎一直无情地忽视达地区事实上正在进行灭绝种族运动,因此,我真诚地祈望人经历将给予此问题紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les hommes se tournent vers elle pour qu'elle les aide à défendre leurs droits et à obtenir de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande, comme le prescrit le Préambule de la Charte.

世界各地人民祈望委员会保护权利,并帮助们赢得《宪章》序言所载更大自由,较佳生活水平。

评价该例句:好评差评指正

Aussi difficile que puisse paraître la définition d'un traitement égal des langues dans le contexte d'organisations dotées d'un mandat universel et d'ambitions planétaires, l'égalité doit mieux transparaître en ne donnant pas l'impression que le budget ordinaire est consacré en priorité à une ou deux langues et que les ressources allouées aux autres ne le sont qu'à titre symbolique.

对于有着普遍任务规定和祈望在全世界拓展组织来说,也许难以界定如何平等对待各种语文,但仍需更好地表达这类需要,不给人们留下一印象,以为经常预算是优先为一种或两种语文服务,对其语文仅作象征性表示。

评价该例句:好评差评指正

Leur marginalisation est présentée comme un acte individuel et politique, posé en signe de rejet de la société dans laquelle ils vivent, posture plus ou moins sincère qui renvoie au difficile sujet de savoir si cette intériorisation de leur condition n'est pas d'abord un signe de leur situation de victime : ce sont un patron failli qui estime avoir été victime d'un manque de compréhension, un mari (ou une femme) divorcé privé de la garde de ses enfants, une mère célibataire, un ancien détenu, un vieillard en perte de repères, etc.

们既不寻求援助,也不祈望重新安置。 们处于社会边缘化是一种人和政治行为,作为被们所生活社会所排斥标志,处于多少有些诚挚姿态,使们回到一困难问题,即们条件这种内在化是否首先是们受害者地位一种象征:破产老板自认为是缺乏理解受害者、离婚丈夫(或妻子)被剥夺了对子女看护权、单身母亲、原来囚犯、失去基准老人等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débudgétiser, débuller, débulleur, débureaucratisation, débureaucratiser, débusquage, débusquement, débusquer, débusqueur, débusqueuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接