有奖纠错
| 划词

On conserve les grains de blé après l'écrasement sous la meule .

人们把石磨碾碎过的麦粒保存起来。

评价该例句:好评差评指正

Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !

加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被不计其数的,恶魔般的机器碾碎!

评价该例句:好评差评指正

La destruction ou la neutralisation d'armes par broyage ou par torsion peut faire appel à des méthodes perfectionnées en usine ou à des moyens plus simples sur le terrain.

以扭弯碾碎的方法来销毁武器或使武器不堪使用的范围从很复杂的工厂实地的实际办法都有。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ici pour proclamer ensemble que plus jamais le régime des Taliban ne prendra le contrôle d'un pays et n'étouffera les espoirs, les rêves et la vie de sa population.

我们在这里是为了一道宣布,塔利班政权绝不会再度控这个国家碾碎其本国人民的希望、梦想生活。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les techniques et procédés éprouvés dans ce domaine, on mentionnera l'incinération par four rotatif, l'incinération par four à plasma, le démontage mécanique, le démontage automatisé, la démolition mécanique (par découpage ou broyage télécommandé), la cryofracture et le découpage par hydro-abrasion.

已得证实的现有特别包括回转窑焚烧、等离子弧焚烧、机械机器人分解、机械损毁(例如遥控切割或碾碎)、冷冻断裂水磨切割。

评价该例句:好评差评指正

Le dimanche 13 octobre, les forces d'occupation israéliennes, appuyées par des chars et des véhicules blindés, ont envahi la ville de Rafah, dans le sud de la bande de Gaza, tuant deux civils, dont un jeune garçon âgé de quatre ans, qui a péri lors de l'explosion de sa maison.

13日星期天,以色列占领军以坦克装甲车为后盾,攻占加沙地带南端拉法赫市,杀死两名平民,其中一人为4岁男童,他在家屋爆炸后被碾碎

评价该例句:好评差评指正

Le peuple libanais a résisté avec courage à l'agresseur israélien, qu'il a vaincu, prouvant une nouvelle fois que même si la machine de guerre de l'agresseur sème la mort, détruit ses moyens d'existence et anéantit les bâtiments et les infrastructures, il est impossible d'intimider une nation déterminée à résister à l'agression, à défendre sa dignité et à s'affranchir de l'occupation et de la terreur.

黎巴嫩人民英勇抗击打败了邪恶的以色列侵略者,并且再次证明,虽然侵略者的战争机器可能碾碎人民的生命生活,将建筑基础设施化为废墟,但是只要全民族决心抵抗侵略,为其尊严而战,坚定不移地追求没有占领恐怖的生活,这个民族是不可能被吓倒的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais tout de suite les écraser.

后我就要把

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà je les écrase et je les sèche.

我把它们和晾干。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et là, je fais tourner histoire de bien écraser.

好了,搅拌可以更好地土豆。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Vous allez essayer de les écraser pour que l'on puisse obtenir l'amande en poudre.

你们要尝试把杏仁丝,得到杏仁粉末。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Après, on a des farines de meule qui sont écrasées à la meule de pierre.

后,我们有石磨制作而成的石磨面粉。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D’abord, vous écrasez des feuilles d’épinards mélangées avec de l’eau pour en extraire le jus.

首先,您菠菜叶与水混合,提取果汁。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je reconcasse pour dispatcher dessus de manière régulière.

后我要馅料,后均匀地平铺在盘里。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

J’écrase les 4 gousses d’ail Je les épluche

我把4个,剥开它们。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je vais légèrement les piler dans mon mortier pour libérer les composés aromatiques.

把这些香料放在研钵中轻轻,来释放它们的香气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Même il accusait des gens de frotter des allumettes sous son nez pour l’empester.

他甚至咒骂人们把火柴揍近他的鼻毒害他。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Georges va donc immédiatement se remettre à la tâche, en commençant par tenter d'écraser le beurre.

乔治马上就要开始工作了,先把黄油

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, je vais rajouter de l'ail, et, même chose, on écrase.

接下来,我要加,还是一样的,需要将它

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Maintenant que mes noix sont torréfiées, je vais les hacher grossièrement.

现在,我的坚果已经烤好了,我把它们一下。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Bah quoi ? Je sais pas. On a qu'à l'écraser, comme ça, il ne se rend compte de rien.

什么啦,我不知道。我们要是了他,他就什么也意识不到。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là j'ai récupéré la moitié des bananes que j'avais dans ma poil, et je vais les écraser avec une fourchette.

我拿出刚才锅里一半的香蕉,用叉它们。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Tous ceux qui se mettront sur le chemin de Donald Trump seront broyés.

任何挡在唐纳德·特朗普路上的人都将被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Celui-ci est obligé de donner à ses vaches de la canne à sucre broyée, mélangée à des graines.

后者有义务给他的奶牛喂食混有种的甘蔗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Les photos parues dans la presse israélienne montrent un tracteur écrasant une jeep, comme preuve de l’attaque.

以色列媒体的照片显示,一辆拖拉机了一辆吉普车,作为袭击的证据。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ecrasées par les trains, les feuilles se décomposent et forment cette pâte graisseuse qui provoque des problèmes d'adhérence.

被火车,叶分解并形成这种油腻的糊状物,导致粘附问题。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va commencer par mettre les flocons d'avoine, des graines de tournesol, des amandes, des noisettes, et des noix, je vais juste un petit peu les écraser dans un mortier.

我们先放燕麦片,瓜,杏仁,榛,还有核桃,我要在研钵中稍微一下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接