有奖纠错
| 划词

L'ordonnance, qui devait rester en vigueur jusqu'en octobre, n'a pas été prorogée.

《恐怖主义和法令》适用期在10月到期后没有延长。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de TADO, les détenus doivent être placés dans « un lieu de détention humain ».

根据《恐怖主义和法令》,被拘留者应被关押在“人道拘留地”。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire cesser la violence et les destructions.

必须制止暴力和

评价该例句:好评差评指正

Après un échange de tirs, deux membres du groupe saboteur ont été tués.

交火造成该小组两名成员死亡。

评价该例句:好评差评指正

Il est inadmissible d'utiliser la religion à des fins destructrices.

不许利用宗教从事

评价该例句:好评差评指正

Sabotage informatique (peine pouvant aller jusqu'à 10 ans d'emprisonnement).

与电脑有关(刑期得增至10年监禁)。

评价该例句:好评差评指正

L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.

这种蓄意作用,不管怎么说都不过份。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «cyberterrorisme» est devenu courant pour désigner l'utilisation des NTI à des fins de destruction.

人们通常将利用新信息术开展称为“网络恐怖主义”。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal se félicite de la fourniture de l'aide humanitaire aux victimes des activités terroristes et déstabilisatrices.

尼泊尔欢迎向恐怖动和受害者提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, des actes de vandalisme répétés ainsi que des émeutes ont abouti à la détérioration des installations.

然而,遗憾是,多次发,甚至暴动导致拘留设施条件恶化。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit rejeter sur Israël toute la responsabilité pour les conséquences de ses actes d'hostilité.

国际社会应使以色列承担其从事后果全部责任。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre qu'une telle démarche ne peut que durcir la position des extrémistes et accroître leurs activités subversives.

经验表明,那种做法只能助长加强极端主义分子地位并增加其

评价该例句:好评差评指正

Le Président Idriss Deby avait ainsi directement et personnellement supervisé l'appui au groupe en armements et matériels lourds.

伊特诺总统亲自上阵,确保向正义运动分子、包括在Haskanita背叛和杀害非洲联盟士兵人提供武器和重型军事装备支助,乍得派遣他们前往苏丹,进行,首次公然违背了上述协议。

评价该例句:好评差评指正

Publications : Auteur d'une thèse de maîtrise publiée en collaboration, intitulée « Policy Option to Counter Bureaucratic Subversion ».

合著并出版硕士论文,题为:《打击官僚政策选择》。

评价该例句:好评差评指正

En fait, cela ne fait que créer le climat recherché par les groupes extrémistes pour répandre leurs causes destructives

相反,它只会提供极端分子团体能够争取扩展其更有利基础。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas non plus éliminer la possibilité que des attentats terroristes puissent avoir été commis par des mercenaires.

恐怖主义时还应该调查是不是雇佣军所为。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les terroristes ont intensifié leurs actes de violence et de destruction, s'en prenant à l'infrastructure et à des personnes innocentes.

同时,恐怖主义分子加紧其暴力和,以基础设施和无辜人民为目标。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures coercitives ne manqueraient certes pas de renforcer et d'assurer l'obéissance à l'impératif de cesser l'appui aux forces de destruction.

这种胁迫性措施无疑会促成并确保遵从关于停止支持从事势力要求。

评价该例句:好评差评指正

Des combattants de l'UNITA se seraient infiltrés dans les zones contrôlées par le Gouvernement pour se livrer à des actes de sabotage.

安盟战斗人员据说曾渗透到政府控制地区进行

评价该例句:好评差评指正

Le peuple iraquien ne pourra avoir son mot à dire que s'il rejette les auteurs d'actes de violence et de sabotage industriel.

伊拉克人民在这方面所起作用只能是不接受那些从事暴力和工业人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

A Moscou comme en Europe, on évoque un sabotage.

和欧洲一样,都在谈论活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Elle pointe la responsabilité des Etats-Unis dans ce probable sabotage.

它指出美国在这次可能的活动中的责任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Selon lui, l'opposition et les milieux d'affaires organisent des sabotages pour le chasser du pouvoir.

据他说,反对派和商界正在组织活动,以将他赶下台。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

L'Otan a dénoncé des sabotages « délibérés et irresponsables » .

北约谴责“蓄意和不负责任”的活动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

Un sabotage qui serait orchestré par les États-Unis et par l'opposition, indiquent les autorités.

当局表示,这是一场由美国和反对派精心策划的活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

De son côté, Moscou accuse les Ukrainiens de fomenter un sabotage.

则指责乌克兰煽动活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est un sabotage très sophistiqué de la part du renseignement ukrainien.

- 这是乌克兰情报机构进行的非常复杂的活动

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

La Russie, vers laquelle se tournent tous les regards, a démenti être à l'origine du sabotage.

所有人的目光都转向,它否认是活动的幕后黑手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Le Kremlin s'est dit « extrêmement préoccupé » , Moscou déclare n'exclure aucune hypothèse, y compris celle d'un sabotage.

克里姆林宫表示“非常担心”,表示不排除任何假设,包括活动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Le sabotage des gazoducs Nord Stream 1 et 2 sera au menu du Conseil de sécurité de l'ONU ce vendredi.

北溪 1 号和 2 号天然气管道的活动将于本周五列入联合国安理会的菜单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un sabotage qui aurait été ordonné au plus haut niveau de l'armée par le commandant en chef des forces ukrainiennes.

这是乌克兰军队总司令在军队最高层下令进行的活动

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les travailleurs, qui s'étaient jusque-là contentés d'attendre, gagnèrent la montagne, armés des seules machettes qui étaient leurs outils de travail, et se mirent à saboter ce sabotage.

迄今为止满足于等待的工人们来到山上,只带着作为他们工作工具的砍刀,开始破这次活动

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans l'immense territoire de l'URSS, les Russes n'étaient finalement qu'une  composante parmi d'autres, et les citoyens d'origine allemande, polonaise ou finlandaise, sont alors massivement expulsés des grandes villes où l'on craignait leurs sabotages.

在苏联广阔的领土上, 人最终只是其中的一个组成部分,德国、波兰或芬兰血统的公民随后被大规模驱逐出他们担心的大城市。 活动

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接