有奖纠错
| 划词

On a fait une exception à son égard.

破例照顾。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat continuera de faire preuve de la plus grande rigueur dans l'octroi de dérogations.

秘书处将继续密切监测破例情况。

评价该例句:好评差评指正

Des bureaux extérieurs représentant le Commissaire peuvent être établis à titre exceptionnel, comme en Tchétchénie.

可以破例建立代表专的实地办事处,例如在车臣。

评价该例句:好评差评指正

Les dérogations autorisant le mariage avant l'âge minimum sont accordées par diverses autorités.

不同部门有权破例允许低于最低合法结婚年龄的人结婚。

评价该例句:好评差评指正

Assouplissement de la carte scolaire : comment demander des dérogations ?

法国“学区分配”制度松动:如何申请“破例录取”?

评价该例句:好评差评指正

Leurs activités sont coordonnées par l'état-major de la corne d'Afrique, qui inclut exceptionnellement le Yémen.

这些部队的活动由非洲之角参谋部协调,该参谋部破例包括也门在内。

评价该例句:好评差评指正

Hier matin il s’est levé trop tard.Donc exceptionnellement, je me suis levée pour lui préparer le petit déjeuner.

昨天早上F起迟了,我破例起来给弄早点,支持一下。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : La déclaration japonaise était la seule exception à la procédure que nous avions convenue.

主席(以英语发言):日本的发言是我们对商定序的最后一次破例

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour son premier mandat, le Parlement national est exceptionnellement composé de 88 membres étant donné sa première fonction d'Assemblée constituante.

但是由于首次行使制宪议的职能,第一届国民议破例包括88名成

评价该例句:好评差评指正

En Allemagne, un tribunal peut accorder une dérogation sur demande si l'un des futurs époux est majeur et l'autre a 16 ans révolus.

在德国,如果婚嫁双方中一方达到法定结婚年龄,另一方也已年满16岁,则法院可破例批准们结婚的申请。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitera peut-être aussi se demander si une référence explicite à la prolongation ne risque d'être interprétée comme une incitation législative à faire des exceptions.

工作组还似宜审议,在案文中明确提及延期是否可能被视为通过立法鼓励破例

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque cas, en application de la résolution 1683 (2006), la demande de dérogation a été présentée par le Gouvernement libérien et par celui de l'État exportateur.

根据第1683(2006)号决议,每个一项破例请求均由利比里亚政府和出口国政府同时提出。

评价该例句:好评差评指正

Après un débat, la Commission a autorisé le Groupe de travail III, à titre exceptionnel, à se réunir pendant deux semaines à ses douzième et treizième sessions.

经讨论后,委权第三工作组举行的第十二届和第十三届破例为期分别两周。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du personnel ont également eu la possibilité, à titre exceptionnel, de présenter leur candidature à des postes vacants dans d'autres organismes en tant que candidats internes.

同时还为工作人提供了机破例允许们以系统内部候选人的身份申请其组织的空缺。

评价该例句:好评差评指正

La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.

只要同时符合某些条件并经当局核实并予以承认,休妻就可破例被承认。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'employeur ne peut faire usage de cette dérogation que dans la limite d'une nuit, et il ne peut être fait usage de cette dérogation s'il s'agit d'un salarié handicapé.

此外,雇主仅限于在一个晚上可以破例,并且在雇有残疾时,不可以破例

评价该例句:好评差评指正

Je crois que Mme Varpu Reimaa a fait exception à la règle en décidant d'assister à la présente séance de la Conférence du désarmement pour voir ce que nous faisons ici.

我相信雷马夫人破例决定前来观察裁军谈判议这次议的情况,以查明我们到底在这里干些什么。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions collectivement être guidés par le principe d'une « prise en considération exceptionnelle des enfants » en tant que couche la plus vulnérable de la population qui mérite une protection inconditionnelle.

我们应共同以“破例为儿童考虑”原则为指导,儿童是人口中最弱势群体,应受到无条件保护。

评价该例句:好评差评指正

En Croatie, la validité des raisons présentées dans la demande de dérogation est examinée lors d'une audience avec les services sociaux, les futurs époux et un parent ou tuteur légal.

在克罗地亚,将与婚嫁双方和父、母、监护人三者之一以及社福利中心举行一个听证,确定破例结婚理由是否成立。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons réaffirmer que cette prorogation est une mesure exceptionnelle, dont nous espérons qu'elle permettra aux Tribunaux de concentrer leurs efforts sur les objectifs prioritaires et d'achever leurs travaux à temps.

我们要重申,这一步骤是一项破例的措施,我们期望,这项措施将使两法庭能够集中精力实现优先目标并及时完成工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embrasure, embrayage, embrayer, embrayeur, embréchite, embrener, embrèvement, embrever, embreyite, embrigadement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et pourquoi ferait-on exception en sa faveur ?

什么?’

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je me suis battue dans tous les sens.

送任何意义上来说我都在

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est exactement ça ! Elle a bien voulu faire une entorse à la règle.

“正是如此!她同意我们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

Exceptionnellement, le maire a accepté de nous y emmener.

地,市长同意带我们去那里。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais je crois que pour mes dents, je vais faire une exception.

但我想了我的牙齿,我会

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Cependant , pour vous, nous voulons bien faire une exception à la règle.

不过 我们可以王子先生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Exceptionnellement, nous entrons dans le Cosmos, Centre opérationnel de surveillance militaire des objets spatiaux.

我们进入了宇宙行动中心,对太空物体进行军事监视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Exceptionnellement, 2 juges d'instruction et 2 juges des libertés de la détention étaient mobilisés.

出动了 2 名调查法官和 2 名拘留自由法官。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7

Et pour la nommer à un tel niveau de responsabilité, il a fallu faire une exception.

要任命她承担如此重要的责任, 必须

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Exceptionnellement, on va faire la pub d'un fournisseur d'électricité parce qu'il a une idée innovante.

一家电力供应商做广告, 因它有一个创新的想法。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le cours de mathématiques aura exceptionnellement lieu à 15 heures ce jour, dans la salle habituelle.

数学课将于今天下午 3 点在常规教室进行。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Il faut quand même préciser que le noir ne compte pas, les motifs non plus et on peut faire une exception pour les accessoires.

黑色不算,图案不算,需要注意的是,配饰可以

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Alors, la mairie a décidé exceptionnellement de mettre à disposition gratuitement ce bâtiment pour y loger 40 familles dans ce cas.

因此,在这种情况下,市政厅决定免费提供这座建筑以容纳 40 个家庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

B.Giraud nous parlera de son roman " Vivre vite" . La télévision iranienne a montré exceptionnellement des images de révolte et d'affrontements près de Téhéran aujourd'hui.

B.Giraud 将与我们谈论他的小说《Vivre vite》。伊朗电视台今天播放了德黑兰附近的叛乱和冲突画面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

C'est à suivre en direct sur France 2. Compte tenu de la retransmission de ce match, votre journal de 13h sera exceptionnellement proposé à 11h23 demain.

法国 2 台将进行现场直播。 考虑到这场比赛的转播,您的下午 1 点新闻将在明天上午 11 点 23 分提供。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et il se mit à discuter vivement cette thèse ethnologique, si vivement même, qu’il trouva moyen d’émouvoir le major, et s’attira cette répartie peu habituelle dans les discussions de Mac Nabbs

于是他开始大谈这一种族学上的问题,并且谈得十分热烈,竟能激动了少校的情绪,引起了他的一个反驳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

G.Darmanin: Face à cette situation, les autorités françaises ont pris la décision, à titre exceptionnel, de pallier le comportement inacceptable du gouvernement italien et d'inviter le navire à rejoindre le port militaire de Toulon.

- G.Darmanin:面对这种情况,法国当局做出决定,纠正意大利政府不可接受的行,并邀请该船加入土伦军港。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Ensuite, le président ukrainien se rendra au Vatican pour un entretien exceptionnel avec le pape, lui aussi très préoccupé par la situation en Ukraine, qui évoque dans chacune de ses interventions en public la souffrance du peuple ukrainien.

随后, 乌克兰总统将前往梵蒂冈与教皇进行会谈,教皇也非常关心乌克兰的局势,每次公开干预都会唤起乌克兰人民的苦难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10

Pierre Moscovici, candidat désigné au poste de commissaire européen aux Affaires économiques, a assuré aujourd'hui lors de son audition devant les parlementaires européens qu'il ne ferait d'exception pour aucun pays dans l'application des règles du pacte de stabilité.

被提名欧洲经济事务专员候选人的皮埃尔·莫斯科维奇(Pierre Moscovici)今天在欧洲议会议员听证会上保证,他不会在适用《稳定公约》规则方面任何国家

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embrouillant, embrouille, embrouillé, embrouillement, embrouiller, embroussaillé, embroussailler, embruiné, embruinée, embrumé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接