有奖纠错
| 划词

Pour un développement à long terme, il faut garantir une présence permanente sur le marché.

为了确保长期发展, 着眼未来, 必须持之以恒地长期确保在(中国)市场能见度.

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est certes important, mais notre expérience est bien plus axée sur l'action.

然而,我们经验着眼于行动力度要大得多。

评价该例句:好评差评指正

En maintenant cette orientation, on accroîtrait sensiblement la possibilité de réduire les coûts de transaction.

维护这一着眼点将大幅度增加降低交易可能性。

评价该例句:好评差评指正

Notre assistance à l'Afghanistan s'inscrit dans une perspective à long terme.

我们对阿富汗援助是着眼于长期

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé qu'il avait fait une proposition précise une semaine auparavant.

他强调委员会不应拘泥于程序问题,而应着眼于该组织所提出申请实质。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une activité destinée spécifiquement aux filles.

该项目并不提供任何专门着眼于女童活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de la radio arabe a régulièrement abordé des questions relatives au Sahara occidental.

圣卢西亚说其着眼点仍然是区域非自治领土问题;圣基维斯说善政就必须尊重各国选择其自己方向权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat entend exploiter cette dynamique pour tirer le meilleur parti de l'Accord.

秘书处着眼于在现有势头基础上确保从协定中得到最大限度好处。

评价该例句:好评差评指正

Plus important encore, nous avons besoin d'un examen global du mécanisme actuel de négociation.

从更根方面着眼,我们需要对现存谈判机制进行一次全面审查。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de reconstruction et de développement devraient porter sur le long terme.

重建发展努力应着眼于长期。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires qui planifient les opérations se penchent sur les conséquences attendues des opérations.

军事计划人员着眼于有关行动预计后果。

评价该例句:好评差评指正

La réponse au terrorisme réside dans le respect d'autrui et de ses droits fondamentaux.

解决恐怖主义办法自始至终都必须着眼于尊重邻国及其基权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus de réflexion s'inscrivait dans une double perspective.

回顾应当着眼于两个方面。

评价该例句:好评差评指正

Nous tournant vers l'avenir, comment pouvons nous être certains de progresser?

在我们着眼未来时,我们怎么能确保取得进展?

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été centrés sur l'état des têtes de puits et l'accumulation de coke.

这些询问着眼于了解井口状况焦炭堆积问题。

评价该例句:好评差评指正

Statistiques sur l'emploi, d'un point de vue sexospécifique.

着眼于性别观点就业统计》。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ce projet de résolution est tourné vers l'avenir.

正因为如此,决议草案是着眼于未来

评价该例句:好评差评指正

En Ouganda, nous disons « réfléchissez à l'échelle mondiale, mais agissez à l'échelle locale ».

在乌干达,我们说“思维放眼全球,行动着眼地方”。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions aussi nous intéresser aux défis à relever et aux chances à saisir.

我们还应当着眼于未来挑战机遇。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de consolidation de la paix doit donc, selon nous, poursuivre aussi ces objectifs.

因此我们认为,建设平委员会工作也必须着眼于这些目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Tous deux sont vraiment à la pointe.

这两个项目都是着眼于绿色居住这一块

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nanon ouvrit des yeux bêtes et regarda tout le monde.

拿侬瞪着眼发呆,对大家望着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio demeura la bouche ouverte, pâle et les cheveux hérissés.

贝尔图乔呆立在那半开着门口,瞪着眼,头发直竖了起来。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

CONSOMAG se penche sur la taxe d’habitation et sur ce que change la réforme.

CONSOMAG着眼于住房税以及改革内容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid scruta le sentier, mais quelques instants plus tard, le bruit s'était évanoui.

海格眯着眼注视着漆黑小路,几秒钟后,声音渐渐消失了。”

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Il fallait être le songeur Marius pour ne pas s’en être encore aperçu.

只有象马吕斯那样睁着眼做梦人才会久不察觉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Fred et George quittèrent alors la salle avec un sourire satisfait.

乔治眨着眼说。们离开了,两人都心满意足地傻笑着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sur le quai, la tête baissée, les yeux plissés, ils durent affronter une pluie battante.

迎着倾泻而下们低着头,眯着眼往前行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry plissa les yeux, le nez collé contre la vitre.

哈利眯着眼看,鼻子紧贴在窗玻璃上。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland ne bougeait point et demeurait les yeux baissés, très pâle.

罗朗太太一动不动,低垂着眼,脸色苍白。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il se caressa le menton, en consultant la société d’un clignement de paupières.

边说,边摸着下巴,眨着眼,征求众人意见。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que pas du tout, l'ONF n'est clairement pas tourné vers le passé, plutôt vers l'avenir.

但国家森林办公室显然不是着眼于过去,而是着眼于未来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Maheude eut un coup d’œil oblique sur la houille flambante de la cheminée.

马赫老婆斜着眼瞟了瞟壁炉里熊熊燃烧煤炭。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Gavroche regardait et écoutait, faisant effort pour doubler ses yeux par ses oreilles. Il s’amusait énormément.

伽弗洛什睁着眼望,竖起耳听,竭力用耳朵来帮助眼睛。可真乐开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils s'approchèrent lentement, scrutant la pénombre.

们慢慢走近,眯着眼在黑暗中仔细辨认。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et d'ailleurs, c'est ce que la Chine veut pour elle-même, quand elle regarde l'Europe ou les Etats-Unis.

顺便一说,当中国着眼于欧洲或美国时,这正是中国想要

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La haute lampe placée derrière les promeneurs éclaira subitement l'homme qui riait sans bruit, les yeux fermés.

过路人身后高高路灯一下子照到这人脸上,着眼,无声地笑着。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La fille a les yeux rouges comme quelqu’un qui a pleuré longtemps. Voudraient-ils la marier contre son gré ?

女儿红着眼睛,仿佛哭过很久,难道们硬要把她攀亲吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry le regarda de plus près: une minuscule étiquette indiquait: « Neville Londubat » .

哈利眯着眼看。小点下面字写道:“纳威·隆巴顿”。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si le Parisien leur jetait en souriant une dédaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tête d’un air d’incrédulité.

如果巴黎人付之一笑,回答说是们便把脑袋一侧,互相瞪着眼,满脸不相信神气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接