有奖纠错
| 划词

Il a tout vu de ses propres yeux.

他亲眼看到了一切。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier bus venait de passer quand je suis arrivée à l'arrêt.

办完事,聊着聊着忘了时间,差几步赶到车站时,眼看着公车疾驰而过。

评价该例句:好评差评指正

Le Désespoir était désespéré en voyant que la Folie était déjà à 99.

绝望眼看着疯狂已经数到了99而绝望起来。

评价该例句:好评差评指正

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été témoin de cet accident, je le sais d'autant mieux.

我亲眼看见这次事故, 我知道得更清楚。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de construction progressent à vue d'œil.

眼看着这建筑工程在日益进展。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire lui a claqué dans les doigts.

事情眼看在他手里失败了。

评价该例句:好评差评指正

Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.

妮可呆住了,一动动,眼看越来越近,法救自己。

评价该例句:好评差评指正

De fait, j'ai moi-même assisté à de tels comportements de la part des FDI à Hébron.

事实上,我本人在希布伦就亲眼看到了以色列国防军的这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Il convient que ceux qui en bénéficient considèrent l'information comme étant utile et digne d'intérêt.

只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre elles ont dit qu'elles avaient vu mettre le feu à leur maison.

许多人报告他们亲眼看到自己的房屋被放火烧掉。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de rester indifférent face à cette crise humanitaire aiguë?

我们够无动于衷地眼看着这场严重的人道主义危机发生吗?

评价该例句:好评差评指正

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情的暴行。

评价该例句:好评差评指正

Des peuples entiers voient leur culture et leur mode de vie disparaître.

许多国家的人民眼看着他们的文化和生活方式消失。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous attendre et voir encore des enfants mourir dans le sable?

难道我们一定要继续等待,眼看着更多的儿童死在沙漠之中吗?

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a fourni dans le passé plusieurs propositions visant à améliorer l'efficacité du TNP.

否则,我们所冒的风险是,眼看扩散的规范可遭到破坏,世界可又滑入核武器无控制竞争的状态。

评价该例句:好评差评指正

Il a invité la Mission des Nations Unies à en juger par elle-même.

现在访问团可以亲眼看到所发生的变化。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait vu les policiers abattre son fils après l'avoir roué de coups.

据报告,威廉斯的母亲亲眼看见警察开枪打死已经倒在地上的威廉斯。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.

正如我们亲眼看到的那样,该国现在可谓漆黑一片。

评价该例句:好评差评指正

J'y ai vu un patient de l'EUFOR et sept patients tchadiens venus de villages voisins.

我亲眼看到医院里有一名欧盟部队的病人和来自周围村庄的七名乍得病人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Mais si! Si! Je les ai vus de mes propres yeux! Ah! Ah! Ah?

但是是的!是的!我亲眼看到的!啊!啊!啊?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je suis contente de le voir en vrai.

我很开心能亲眼看到它。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'étais contente d'enfin le voir en vrai.

我很高兴终于能亲眼看到它。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Avec mes yeux d'espion je regarde une chose de couleur rouge.

我用间谍眼看红色的东西。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Avec mes yeux d'espion je regarde quelque chose de bleu!

我用间谍眼看蓝色的东西!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Tout mon sang se figea; je restai comme pétrifié, la regardant avec des yeux écarquillés.

我全身的血液都凝固了,我愣那,睁大眼看

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc, à défaut de la voir en vrai, je vais lui offrir le porte-clés.

眼看到之前,我就先送这个钥匙扣。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C’est affreux à voir... parce qu’on voit la guerre.

这实是太可怕了… … 因为我们亲眼看见过战争。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors ma première impression quand je regarde les deux, est un petit touche féminine là-dessus.

我第一眼看这两道菜时,感觉它们带有一种微妙的女性化气息。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

" Pour y croire il fallait qu'il visse le phénomène de ses propres yeux" .

" 为了相信它,他必须亲眼看到。”

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle lève les yeux vers Jean-Michel, qui a une grande envie de rire.

眼看着让-米希尔,此时他脸上正挂着大大的笑意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le bonheur de Julien fut, ce jour-là, sur le point de devenir durable.

那一天,于连的幸福眼看着就可久长了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cinq fois par an, mes yeux la voient parée de ces ornements si beaux.

一年五次,我亲眼看见它用这些如此美丽的饰物装扮起来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles respira plus à l’aise dans Paris, en voyant qu’il pouvait y jouer un rôle.

夏尔眼看自己可成个角色,巴黎更觉得如鱼得水了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand et la marchande étaient restés, les bras ballants.

格朗和女商贩眼看他飞跑出去,感到莫名其妙。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux ne leva pas les yeux sur lui.

里厄有抬眼看他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le soir même où nous avons quitté Marseille, je l’ai vu mettre à la mer.

“当然啦,大人,我们离开马赛的那天晚上,我亲眼看见它出海的。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils se regardèrent une seconde, avec beaucoup de tendresse confiante au fond des yeux.

他们一往情深信任地互相眼对眼看了一瞬。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Elle leva les yeux vers le cliché accroché au mur.

抬起眼看着挂墙上的那张照片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry leva les yeux vers le géant.

哈利抬眼看着这个巨人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接