有奖纠错
| 划词

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

他惊奇着这些人,他不惯人们安在外面喝饮料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小克劳和大克劳

Ouf ! que c’est vilain ! je ne peux pas supporter la vue d’un chantre .

!”夫说,“那可真太难看了!你要知道,我真看不惯牧师那副嘴脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire a eu plus de peine que moi à s’habituer à ce qu’elle appelait ses imprudences. Mais à présent le pli est pris.

马格洛大娘对她所谓“他粗心大意”却看不惯,但到现在,习惯已成自然。

评价该例句:好评差评指正
小克劳和大克劳

Tout le monde l’estimait comme un brave homme, mais il avait une maladie étrange : il ne pouvait apercevoir un chantre sans entrer en fureur.

他倒一个很善良,不过他有一个怪毛病——他怎么也看不惯牧师。只要遇见一个牧师,他立刻就要变得非常暴躁起来。因为。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

M. Dursley ne supportait pas les gens qui s'habillaient d'une manière extravagante —les jeunes avaient parfois de ces accoutrements ! Il pensa qu'il s'agissait d'une nouvelle mode particulièrement stupide.

德思礼先生最看不惯穿得怪模怪样,瞧年那身打扮! 他猜想这大概又一种无聊新时尚吧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise se moquait pas mal des Lorilleux, des Boche et de tous ceux qui ne disaient point comme elle. S’ils n’étaient pas contents, n’est-ce pas ? ils pouvaient aller s’asseoir.

热尔维丝瞧不起罗利欧夫妇和博歇夫妇,和其地那些与自己谈不拢。如果他们看不惯,尽可以走开,对吧?

评价该例句:好评差评指正
小克劳和大克劳

Pour éviter des désagréments, lorsqu’elle entendit son mari qui venait, elle pria son convive de se cacher dans un grand coffre vide ; ce qu’il fit volontiers, connaissant la maladie du paysan.

不过,当他们一听到她丈夫回来了,他们就非常害怕起来。这女就请求牧师钻进墙角边一个大空箱子里去。他也就只好照办了,因为他知道这个可怜丈夫看不惯一个牧师。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接