有奖纠错
| 划词

La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.

布鲁塞尔这家公司第一个引文与介绍价格是

评价该例句:好评差评指正

Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.

鼓励缔约国以每年比额削减关税。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.

残疾需要得到与健全者工作培训。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que des divergences subsisteront, elles ne revêtent pas toutes la même importance.

的确,分歧继续存在,但并非所有分歧都是

评价该例句:好评差评指正

Une même proportion d'États (45 %) ne disposait pas de statistiques à ce sujet.

有数量政府(45%)表示它们没有此类统计资料。

评价该例句:好评差评指正

Il faut certes favoriser la concurrence, mais entre protagonistes de même force.

必须促进竞争,但是,这必须是实对手之间竞争。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.

尤其在解决困局时,信用较高胜出。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.

在巴西,如果出现出价情况,只考虑先登记出价。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique a suggéré d'ajouter «équivalente» après «d'enquête ou de règlement international».

比利时建议在“国际调查……程序”之前增添“”三字。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, elle avait versé directement un montant équivalent aux employés détachés de la Shell.

此外,Sasref向壳牌石油公司借调员直接支付了数额。

评价该例句:好评差评指正

La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.

圆周是跟一个定点保持距离轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, à diplôme égal, elles sont encore défavorisées par rapport à leurs homologues masculins.

不过,在文凭情况下,她们与他们男同学比还是要不利一些。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations doivent en informer le Secrétariat par écrit.

在级别不情况下,代表团被安排在它所要改换会议适当类别最后一位发言。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de réconciliation serait composée d'un nombre égal de Chypriotes turcs et de Chypriotes grecs.

和解委员会土族塞与希族塞组成。

评价该例句:好评差评指正

Environ autant de scientifiques appartenant à d'autres sections de l'Académie partent en moyenne pour une année.

平均来说,科学院其他部门也有几乎员前往国外访问。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, les étrangers ont les mêmes droits et les mêmes obligations que les nationaux.

在这种情况下,外国享有与本国国民权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait diviser la zone brûlée en quatre grandes parties ayant à peu près la même superficie.

全部火灾地区可以分成面积略约4个较大区域。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à les partager avec le monde, en particulier avec des sociétés de milieu comparable.

我们准备与世界、特别是环境国家分享这一经验。

评价该例句:好评差评指正

Dans le mariage polygamique, chaque épouse peut prétendre à l'égalité de traitement par rapport à l'autre.

在多配偶制婚姻中,每个妻子都可以要求与其他妻子待遇207。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État doit émettre un nombre de votes égal au nombre de sièges restant à pourvoir.

每一国家应投票选举数目与尚待填补席位数目候选

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


craiova, crambe, crambé, cramé, cramer, cramique, cramoisi, crampage, crampe, crampon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.

相等距离相互间隔着。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu es aussi un quadrilatère qui a ses quatre côtés de même longueur.

你也是四边长相等四边形。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette identité de concession que chacun fait à tous s’appelle Égalité.

人对全体这种相等让步称为平等。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu as deux côtés de même mesure.

你有两条相等边。

评价该例句:好评差评指正
科学

Donc, à masse égale, la glace occupe environ 10% de volume en plus.

所以,在质量相等情况下,冰要多占据10%体积。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et deuxième chose, il s’agit ici de la comparaison dans le cas où il y a une égalité.

第二提醒,这是关于如果有相等比较。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand on est un véritable homme, on se tient à égale distance de la fanfaronnade et de la mièvrerie.

人是真正时候,他就应当在大言不惭和矫揉造作之间保持相等距离。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Si tu veux savoir ce que vaut un homme, regarde donc comment il traite ses inférieurs, pas ses égaux.

如果你想了为人,就要留意他是如何对待他下级,而不能光看他如何对待与他地位相等人。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Cette somme, nous avons décidé de la répartir en 24 parts égales.

我们决定将这总和分成24相等部分。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et encore, même à ce point de vue de simple quantité, dans notre vie les jours ne sont pas égaux.

再说,就从单纯数量观点来看,在我们当中,日子也并不都是相等

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

Avec une petite prime à la parité.

对 用尽可能面值相等硬币抛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est à cette famille des anthropomorphes que se rapportent tant de traits qui indiquent chez ces animaux une intelligence quasi-humaine.

类人猿中有种类型具有许多特点,证明它们智慧几乎是和人相等,这只猩猩正是属于这类型。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Les deux segments ne sont pas égal.

丹尼尔:这两部分是不相等

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon bonheur présent égale ma misère passée, dit le comte.

“我目前快乐相等于我过去痛苦。”伯爵说。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Si on le percute avec un marteau en bois, le carillon peut émettre des nottes presque identiques aux 7 gammes du piano.

用木锤敲击能发出与钢琴上七音阶几乎相等乐音。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Mais tu as vu, dans les groupes, il y en a la même quantité.

可是你看到了,在这些小组中,污点数量相等

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Un carré – je dessine mal, je vous préviens – il a quatre côtés égaux et il a des angles droits.

正方形——我画得不好,先和你们说下——它有四条相等边,还有4直角。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je le sais ; mais dites-moi, cet air ne finira-t-il pas par acquérir la densité de l’eau ?

“这我知道,可是由于压力增加了,最后空气密度会和水密度相等?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Même dans ses moments les plus heureux, Mme de Rênal doutait toujours que mon amour fût égal au sien.

“就是在她最幸福时刻,德·莱纳夫人也总是怀疑我爱情和她爱情相等

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et si vous n’êtes pas écrasé par une telle pression, c’est que l’air pénètre à l’intérieur de votre corps avec une pression égale.

您所以不被这样大压力压扁,是因为进人您身体中空气也有相等压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


créosotal, créosotate, créosote, Creosotebush, créosoter, crêpage, crêpe, crêpelé, crêper, crêperie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接