有奖纠错
| 划词

Une application réciproque d'une telle réserve n'est tout simplement pas possible en pratique.

这种保留相互适用在实践上根本不可能。

评价该例句:好评差评指正

Sur le principe de réciprocité, voir par. 272 à 290 ci-dessous.

关于相互原则,见下文第272至290段。

评价该例句:好评差评指正

Elles reconnaissent l'interdépendance des transports et d'autres secteurs.

它认输同其他部门相互依靠

评价该例句:好评差评指正

Elle reconnaît l'interdépendance des transports et d'autres secteurs.

它认输同其他部门相互依靠

评价该例句:好评差评指正

Si on n'a pas de sentiment, on ne fera pas l'amour, on baise, c'est tout.

如果没有达相互喜欢,只是,而不是性爱。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de réciprocité est en effet conditionné par l'application réciproque des dispositions et des obligations du traité.

事实上,相互原则以相互适用条约规定和义务条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.

都理解目前安全环境相互依存

评价该例句:好评差评指正

La Terre est une sphère en rotation et en mouvement, constituée d'infinies interdépendances.

地球是一个动和旋转球体,具有无穷相互依存

评价该例句:好评差评指正

Cette complexité et cette interdépendance sont le résultat de différentes causes.

这种复杂性和这种相互依存又是不同原因所造成

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de notre interdépendance ne menace nullement nos souverainetés respectives.

承认相互依存绝对不意味着威胁各自主权。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'univers mondialisé d'aujourd'hui, jamais notre interdépendance n'a été aussi manifeste.

最后,在当今全球化世界上,之间相互依存从来没有像现在这样明显。

评价该例句:好评差评指正

Notre interdépendance a exacerbé notre vulnérabilité, mais c'est là également que réside notre force.

相互依存,因此都是脆弱。 但力量也在于这种相互依存

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi de noter l'interdépendance des éléments constitutifs des services assurés par les écosystèmes.

还应在此指出各种生态系统服务构成部分之间相互依存,这一点也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple, il existe une interdépendance de plus en plus étroite entre croissance durable et sécurité.

例如,维持增长与安全之间相互依存在增加。

评价该例句:好评差评指正

Les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont trop étroitement interdépendants pour être traités séparément.

公民、政治、经济、社会和文化权利具有极强相互依存,无法孤立地来实现。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'interdépendance des marchés financiers, les efforts déployés au niveau international doivent être coordonnés et renforcés.

鉴于金融市场相互依存,应当协调和加强在国际范围作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes d'interdépendance doivent être pris en compte lors de la mise en œuvre des stratégies de développement national.

在执行国家发展战略时必须考虑这种相互依存

评价该例句:好评差评指正

La complexité et l'interdépendance accrues de l'économie mondiale exigent une gestion plus universelle et transparente des relations économiques internationales.

今日全球经济日益加强复杂性和相互依存,要求对国际经济关系进行更具普遍性和更透明管理。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de la mondialisation, l'interdépendance croissante a valeur d'axiome et une coopération internationale accrue est impérative.

在世界全球化背景下,相互依存提高是不言自明,加强国际合作也是必然

评价该例句:好评差评指正

Ces effets multisectoriels témoignent à leur tour de l'interconnexion et de l'interdépendance qui existent entre différents secteurs et activités.

这些多重部门效应又表明不同活动和不同部门之间相互关联和相互依存

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Mais l'ozone, très réactif, peut interagir avec toutes sortes d'autres matières et disparaître en redevenant de l'O2, par exemple.

但臭氧具有高度的反应,可以与各种其他物质相互作用,并通为O2等方式消失。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les changements rapides du monde sont déjà capté par ces mouvements artistiques , qui peuvent parfois produire des œuvres étrangement prémonitoire; comme Ludwig Meidner, appartenant au courant expressionniste, avec sa série " Dichtung" en 1912. Ces mouvements sont liés entre eux.

世界的快速变已经被这艺术运动所捕捉,有时会产生怪的预感的作品。像路德维希-迈德纳在1912年 发表的" 诗歌 " 系列作品样,属于表现主义运动。这运动是相互关联的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散, 不慌不忙, 不慌不忙地赶路, 不遑, 不挥发的, 不挥发物, 不回收包装, 不回收弹簧, 不回送货盘, 不会, 不会的, 不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接