有奖纠错
| 划词

Les problèmes des espaces océaniques sont liés entre eux.

海洋空间问题

评价该例句:好评差评指正

La migration et le développement sont interdépendants.

移徙和发展

评价该例句:好评差评指正

Ces deux questions sont solidaires.

这两个问题

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de questions transversales ont été examinées.

问题已得到审议。

评价该例句:好评差评指正

Ces six défis sont, bien entendu, étroitement liés.

当然,这六项挑战

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent difficile de séparer ces deux éléments étroitement liés.

往往很难分开这两个要素。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments du programme d'action sont liés entre eux.

议程各项要素

评价该例句:好评差评指正

On pourrait constituer un répertoire des secteurs apparentés.

可以编部门清单。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie d'ensemble comprend trois volets indissociables.

这项总战略包括三个部分。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais approfondir brièvement ces trois aspects qui sont liés les uns aux autres.

我愿简单叙述这三个方面。

评价该例句:好评差评指正

La sûreté et la sécurité nucléaires sont étroitement liées.

核安全和核保障密切

评价该例句:好评差评指正

Toutes les formes de coopération internationale sont liées.

切形式国际合作都

评价该例句:好评差评指正

Il existe une corrélation claire entre la pauvreté, l'éducation et le développement.

贫穷、教育和发展显然

评价该例句:好评差评指正

Ces différents aspects de la question font l'objet des paragraphes qui suivent.

这些问题将在下面起讨论。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments que je viens d'exposer sont étroitement liés.

我概述所有因素都

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs déterminants du développement technologique étaient interdépendants.

关键技术发展推动因素

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

造成过度捕捞有各种因素。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都影响、

评价该例句:好评差评指正

Le secteur a été touché par trois problèmes interdépendants.

部门遭受着三个问题困扰。

评价该例句:好评差评指正

Si elles sont vraiment liées entre elles, de quelle façon le sont-elles?

如果有系,它们如何呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

En réalité, il y en a que quatre qui sont liées entre elles.

事实上,只有其中四个是相互

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201311月合集

Pour les autorités, ces trois incidents seraient liés.

来说,这三起事件将是相互

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Effectivement, les livraisons s'enchaînent cette semaine, beaucoup plus que la semaine dernière.

事实上,本周交货是相互,比上周要多得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Les succès s'enchaînent, de " Liaison fatale" à " Harcèlement" .

成功是相互,从“致命络”到“骚扰”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Alors que les ralentissements s'enchaînent, opérations de prévention sur les aires d'autoroute.

- 虽然减速是相互,但高速公路服务区预防行动。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Oui on a une responsabilité sans doute parce que tout est lié donc nous sommes impliqués dans tout cela.

,我有责任,因为一切都是相互,所以我参与了这一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Elles s'enchaînent, se perfectionnent, comme celles aux faux livrets d'épargne, offres alléchantes qui circulent sur Internet.

相互、完美,就像那些带有虚假储蓄簿人一样,诱人报价在互网上流传。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Oui, je veux te payer et te donner un conseil, car les deux choses se tiennent.

“是,我想付钱给你,给你建议,因为这两件事是相互。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Partout en France, les audiences en comparution immédiate s'enchaînent, quitte à ce que chaque affaire soit jugée trop rapidement, selon certains avocats.

- 据一些律师称, 在法国各地,即使每个案件判决太快, 立即出庭听证会也是相互

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016四季度合集

Pour cela, les cours s’enchainent. D’abord, le père Noël est polyglotte, c’est bien connu, mais il a besoin d’une petite session annuelle de décrassage.

为此,课程是相互。首先,圣诞老人会说多种语言,这是众所周知,但它需要一个小度清洁会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

C'est à partir de son combat contre la peine de mort qu'il va prendre conscience des problèmes de société, de misère et que tout s'enchaîne.

- 从他反对死刑斗争中,他将意识到社会问题、苦难以及一切都是相互

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Partageant un destin commun, les pays des BRICS forment non seulement une communauté interconnectée d'intérêts, mais aussi une communauté d'actions conjointes, " a indiqué M. Liu.

" 金砖国家命运共同体,不仅形成了一个相互利益共同体,而且形成了一个共同行动共同体," 刘说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20148月合集

Au sujet des affrontements constants dans les régions de Lougansk et Donetsk, dans le sud-est du pays, M. Porochenko a fait savoir qu'une victoire militaire dans ces régions et une réforme parlementaire réussie sont des " processus liés" .

该国东南部卢甘斯克和顿涅茨克地区不断发生冲突,波罗申科说,在这些地区取得军事胜利和成功议会改革是“相互过程”。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les changements rapides du monde sont déjà capté par ces mouvements artistiques , qui peuvent parfois produire des œuvres étrangement prémonitoire; comme Ludwig Meidner, appartenant au courant expressionniste, avec sa série " Dichtung" en 1912. Ces mouvements sont liés entre eux.

世界快速变化已经被这些艺术运动所捕捉,有时会产生一些奇怪预感性作品。像路德维希-迈德纳在1912 发表" 诗歌 " 系列作品一样,属表现主义运动。这些运动是相互

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接