有奖纠错
| 划词

Ils tombent dans les bras l'un de l'autre.

他们拥抱。

评价该例句:好评差评指正

On se fait des farces le 1er avril.

愚人节大家开玩笑。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants s'amusent à se faire des grimaces.

孩子们鬼脸嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

Des hommes se battent!

一些人在交战。

评价该例句:好评差评指正

Il entrecroise les fils de fer pour faire un grillage.

他把交错在一起网。

评价该例句:好评差评指正

Il se heurte à un mur d'incompréhension.

他们之间面临着一道阻碍着他们的理解的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Ils se murmurent qu'elle serait enceinte.

他们间窃窃私语说她可能是怀孕了。

评价该例句:好评差评指正

Ils se serrent la main et se disent bonjour.

他们握手问好。

评价该例句:好评差评指正

Certaines couleurs se donnent mutuellement du relief.

某些颜色能托。

评价该例句:好评差评指正

Deux mécanismes devraient se compléter à cet effet.

两个机构为此将补充。

评价该例句:好评差评指正

Les sentiments qu'ils ont l'un pour l'autre sont bien réciproques.

他们之间的感情是的。

评价该例句:好评差评指正

Les étoiles se rassemblent à cause de la force de gravitation.

星星因万有引力而吸引。

评价该例句:好评差评指正

Les parti pris politiques sont tout aussi divers.

各派政治力量也是分野。

评价该例句:好评差评指正

Les deux femmes se regardent et sourient.

两个女人对微笑的对望.

评价该例句:好评差评指正

Il entend un tintement des verres qui s'entrechoquent .

他听到玻璃杯碰撞的声音。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ils se recoupent et se renforcent mutuellement.

反,它们交叉,加强。

评价该例句:好评差评指正

Entraide en matière de recouvrement des créances fiscales et protocole relatif aux procédures d'entraide.

协助追收欠税以及协助程序议定书。

评价该例句:好评差评指正

A l'amitié et à la compréhension entre nous !

为我们的友谊和理解而干杯!

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à devenir des partenaires de confiance mutuelle!

愿我们能成为信赖的合作伙伴!

评价该例句:好评差评指正

Ces volets doivent être de nature complémentaire et non interchangeable.

这些部门必须补充,而又不能替代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elles tomberont dans les bras l’une de l’autre, ou se témoigneront une haine mortelle.

拥抱,或者恨得要死。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils ne se voyaient pas, ils se contemplaient.

不是注视,而是礼拜。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Les cultures peuvent se combiner les unes aux autres.

文化可以结合。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ils se défient à des courses de barques.

挑战赛船。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et les molécules d'eau se tiennent collées les unes contre les autres.

水分子粘连。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics.

情侣在公共长椅上拥吻。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les singes commencent à se voler les uns les autres, voire même...

猴子开始偷钱,甚至。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说

Pour faire connaissance, je demande à chacun de présenter son voisin.

为了让大家认识,我会让每个人来介绍他的同桌。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Mieux se comprendre, pour mieux se connaître.

只有理解,才能更好地了解。

评价该例句:好评差评指正
Carmen

Une barrière sépare la piste des tribunes.

栏与看台的跑道隔开。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ici, il y a deux règles qui rentrent en conflit.

这里有两个矛盾的规则。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le monde vivant est fait d'interactions fines et complexes qui nous échappent encore souvent.

生物界是由精细而复杂的作用组成的,但我仍然常常忽视这些作用。

评价该例句:好评差评指正
《美女与野兽》合集

Qui pouvait croire que ces deux là se seraient plu ?

谁会信他俩会喜欢?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et à travers cette diversité, chacun apprend de son prochain.

通过这种多样性,大家学习。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Concrètement, ces atomes s’attirent les uns, les autres.

具体来说,这些原子吸引。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On se rapproche d’eux et on parle plus fort.

接近然后谈论得更加热烈。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ces agendas sont convergents et se renforcent les uns les autres.

这些议程汇聚在一起并促进。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu vois que ces deux idées sont en opposition.

你看到这两个想法是对立的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais bien souvent, ils passent leur temps à se trahir.

经常把时间花在背叛上。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Les deux amis restèrent à se regarder en silence.

两个人对视,陷入了一阵沉默。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接