有奖纠错
| 划词

En gros, la prestation versée dépend du revenu de l'intéressé ou de sa famille immédiate.

实际上,失业补助金额取决于申请人或者其直系收入。

评价该例句:好评差评指正

Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale.

受益人必须是酷刑直接受害者(或)受害者直系

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille immédiate d'un assuré ont en effet également droit à ces prestations.

这些权利也涵盖参保人直系

评价该例句:好评差评指正

Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré.

问题出在为投保农民直系一次性津贴上。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.

受益人必须是酷刑直接受害者/或受害者直系

评价该例句:好评差评指正

La nuit des funérailles, la famille immédiate et les parents se réunissent pour prier et dîner.

在葬礼当天晚上,直系他们戚会聚集起来祈祷用晚餐。

评价该例句:好评差评指正

Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.

其他若干名工作人员直系被绑架,后来有些在交赎金后获释,有些则遭杀害。

评价该例句:好评差评指正

Il importait au contraire que les enfants restent avec leurs parents et conservent des liens forts avec la famille proche.

相反,子女必须与其父母在一起,以保持直系关系。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas une personne désignée, l'argent sera confié à l'Administrateur général pour distribution aux héritiers les plus proches.

如果没有指定受益者,这笔抚恤金将由行政长官分配给死者直系

评价该例句:好评差评指正

Or, certains gouvernements refusent l'entrée même à un membre immédiat de la famille d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.

不过,一些政府甚至不给难民直系入境以实现家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certains gouvernements refusent l'entrée sur leur territoire de membres de la famille immédiate d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.

但是,一些政府不接受难民直系作为家庭团聚一部分入境。

评价该例句:好评差评指正

Il indique avoir reçu des courriers électroniques de la famille proche de l'auteur, et déclare que la vie de l'auteur demeure gravement menacée.

他说,他收到了交人直系电子邮件,并说交人生命仍然受到严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Si cet acte est commis par un parent ou un représentant légal de la victime, la peine est de deux à cinq ans d'emprisonnement.

如被害人直系或收养人实施这种行为,应处2至5年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

L'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur la situation familiale prévoit la protection des personnes qui ont la responsabilité de s'occuper de proches parents.

《家庭岗位歧视条例》则保障有责任照顾直系家庭成员人士免受歧视。

评价该例句:好评差评指正

Nai Bole de la technologie de l'information Shanghai Co., Ltd, un Coréen Yong-woo électroniques bande Ltd immédiat unités subordonnées, de la société jeune et dynamique.

上海奈波勒信息科技有限公司,是韩国永佑电子胶带有限公司直系单位,公司年轻、充满活力。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.

与此同时,总统扎格哈瓦族为主执政党内部以及他直系圈子内也一直深深陷于分裂。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités compétentes de la République turque de Chypre-Nord ont cherché activement à contacter les proches parents des propriétaires défunts d'immeubles sur le point de s'écrouler.

有些房产即将倒塌,而业主已经亡故,北塞浦路斯土耳其共有关部门为联系他们直系进行了辛勤工作。

评价该例句:好评差评指正

Il existe encore la pension survivants, résultant de la mort du travailleur ou du pensionnaire, dont les bénéficiaires sont les ascendants et descendants, sous certaines conditions.

还有一种是在某些特定条件下由于职工或者抚恤金领取者死亡而发放补助金,其领取人是死者直系

评价该例句:好评差评指正

Des points sont attribués pour la famille immédiate de l’époux ou du conjoint de fait uniquement si ce dernier accompagne le requérant principal dans son projet d’immigration.

对于已婚申请者,副申请直系也可以加分,前是配偶必须要随同申请。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Code de procédure pénale limite ainsi le caractère pénal de l'inceste aux rapports sexuels entre membres de la famille immédiate aux parents du même sang.

因此,新刑事诉讼法典将与直系乱伦罪限定为血之间性交案件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

De la Renaissance à nos jours, la filiation est directe.

从文艺复兴时到现在,血统都是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

Le voici en train de pleurer un mort de plus dans sa famille directe.

在这在哀悼亲属另一次去世。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Elle était la descendante directe de la Reine Victoria, dont le Jubilee, en 1897, correspondait avec l'apogée de l'empire britannique.

她是维多利亚女王,1897 年禧年恰逢大英帝国鼎盛时

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est au Haut Moyen Âge, plus précisément au 9e siècle sous Charlemagne, qu'apparaissent enfin les protonotaires, les ancêtres directs de notre notariat actuel.

是在中世纪盛,更准确地说是在查理曼大帝统治下 9 世纪,公证人原型终于出现了,这是我们当前公证人祖先。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Surnommé le peuple oiseau, les Mohanas sont les descendants directs de la civilisation de la vallée de l'Indus, aussi brillante que les civilisations égyptiennes ou mésopotamiennes.

- 绰号鸟人,Mohanas 是印度河流域文明,与埃及或美索不达米亚文明一样辉煌。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Petit résumé des épisodes précédents : l'ex-roi Juan Carlos de Bourbon et Bourbon, descendant direct de Louis XIV et dont la dynastie règne sur l'Espagne depuis trois siècles, a dû en août 2020, se réfugiait aux Émirats arabes unis.

前几集简短摘要:前国王胡安·卡洛斯·德·波旁和波旁,路易十四,其王朝统治西班牙三个世纪,不得不在 2020 年 8 月避难阿拉伯联合酋长国。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais c’est justement Monseigneur qui a attaché le grelot à cette malheureuse verrière en prouvant qu’elle représente Gilbert le Mauvais, sire de Guermantes, le descendant direct de Geneviève de Brabant qui était une demoiselle de Guermantes, recevant l’absolution de Saint-Hilaire.

“就是主教大人专为那面倒霉玻璃窗说好话;考证下来,窗上画是热纳维耶夫·德·布拉邦特子孙、盖尔芒特家一位人称坏家伙希尔贝爵爷,得到圣伊莱尔降恩赦罪。热纳维耶夫·德·布拉邦特原本是盖尔芒特家千金。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接