Un cercle vicieux d'appauvrissement et d'illégalité est mis en place.
这就形成贫无法纪状态的恶性循环。
En effet, la crise actuelle est le fait de nombreuses entraves à la liberté de mouvement, des bouclages et des couvre-feux, des démolitions d'habitations et d'infrastructures et des opérations dans le cadre d'exécutions extrajudiciaires menées par l'armée israélienne.
危机的根源要到对人身自由的限制、实施宵禁封锁、房屋及基础设施的毁坏以及以军
无法纪的行为中去找。
Des mesures continuent d'être prises pour mieux assurer la sécurité des fonctionnaires, l'UNICEF fournissant pour sa part une formation et du matériel supplémentaires afin de parer à l'anarchie et à la violence qui règnent là où éclatent des crises.
仍在继续努力加强工作人员的安全,儿童基金会为此提供进一步培训设备,使工作人员能够应付危机地点存在的
无法纪
暴力现象。
Ils ont déclaré qu'ils n'accepteraient cette invitation qu'à la condition que la Force de paix au Kosovo (KFOR) et la MINUK mettent fin au chaos et à l'anarchie qui régnaient dans la région et rétablissent des conditions de vie normales.
他们要求驻科索沃部队(驻科部队)科索沃特派团结束该地区当前混乱
无法纪情况以及以为正常生活创造条件,作为接受邀请的条件。
Je suis sûr que s'il prenait la peine de relire le projet de rapport qui lui a été soumis, surtout après les missions qu'il a effectuées avec tous les honneurs dans notre pays, il n'aurait pas qualifié le Cambodge de pays anarchique.
我坚信,如果他肯读两遍提交给他的报告草稿,特别是在他对柬埔寨进行若干次引人注的访问之后,他就不会污蔑柬埔寨是
无法纪的国家。
Conformément aux recommandations de l'Équipe spéciale, les deux fournisseurs en question ont été radiés de la liste des fournisseurs de l'ONU, qui envisage actuellement d'engager des poursuites afin d'obtenir réparation des préjudices et des pertes subis du fait de leurs agissements répréhensibles.
根据工作队的建议,这两个供应商被从联合国供应商名单中除名,本组织正在考虑对这些供应商提起法律诉讼,以追偿由于他们无法纪的行为而为本组织造成的损害
损失。
La production à grande échelle de matières premières des stupéfiants, ainsi que des stupéfiants eux-mêmes, est une des principales sources de financement du mouvement terroriste et contribue dans une large mesure au développement de phénomènes délétères tels que la corruption et la criminalité.
毒品毒品原料的大规模生产,是恐怖主义运动获得资金的主要渠道之一,并在很大程度上导致腐败
无法纪等不良现象的发展形成。
Ils disent que dans ces conditions, ils ne peuvent pas accepter l'invitation qui leur a été faite de coopérer et de participer aux structures administratives mixtes intérimaires et qu'ils ne pourront pas changer de position tant que le chaos, le désordre et l'anarchie règneront à Kosovo Polje.
他们说,在这种情况下,只要科索沃波利耶的混乱、无法纪
无政府主义情况存在一天,他们就不会接受邀请进行合作并参加共同临时行政结构,而且不会做出积极响应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。