有奖纠错
| 划词

Ils écrasent les bâtiments religieux, les écoles et les théâtres, et prennent souvent l'avantage sur les immeubles du pouvoir étatique.

他们的声势了宗教建筑物、学校戏院,成功地与家机构相竞争。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous laisser emporter par notre optimisme au risque de ne pas évaluer avec réalisme l'avenir de l'Iraq.

在评估伊拉克的未来时,我们绝不能让乐观现实。

评价该例句:好评差评指正

Si la viabilité financière est un sujet de préoccupation, elle ne doit pas pour autant éclipser le critère plus fondamental qu'est la viabilité organique.

虽然这是一个关切方面,但是不应该让这个方面更加基本的实质性的可持续性准则。

评价该例句:好评差评指正

Pour les États parties, de telles obligations priment tous les autres devoirs et activités et sont prioritaires dans l'allocation des ressources financières, matérielles et institutionnelles.

对缔约,此种义务“”所有其他责动,在确定财力、物力体制资源的分配当中占有头等优先的地位。

评价该例句:好评差评指正

Si, dans bien des cas, ces effets sont limités à des secteurs particuliers et ne compromettent pas le redressement global de l'économie, ils n'en sont pas moins réels.

在许多情况下,这些影响只局限于特定部门,不会经济的总体改善,但不管怎样,这些影响确实存在。

评价该例句:好评差评指正

De façon plus générale, les fonctions d'audit et d'enquête du Bureau ne devraient pas prendre le pas sur ses activités essentielles dans les domaines de l'évaluation et du suivi.

往大的方面讲,她强调,监督厅的审计调查职能不应当它在评估监测领域里的关键动。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Asie centrale ne doit toutefois pas éclipser les besoins des réfugiés d'autres régions du monde, que ce soit en Afrique, en Europe ou dans d'autres parties de l'Asie.

,中亚形势不可世界其他地方——不论是非洲、欧洲或是亚洲其他地方——难民的需要。

评价该例句:好评差评指正

La situation des réfugiés afghans ne doit toutefois pas faire oublier les 6 millions de personnes relevant du HCR en Afrique et les 13 autres millions de réfugiés disséminés de par le monde.

,阿富汗的难民局势决不可非洲令难民专员办事处关切的600万难民或世界各地其他1 300万难民的需要。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne devraient pas reléguer au second plan l'objectif qui est pressant pour nous tous, consistant à établir une base juridique pour lutter contre le terrorisme dans toutes ses manifestations - une base qui serait adaptée aux réalités du monde d'aujourd'hui.

这种分歧不应该我们的目标——对我们所有人,这是一项迫切的目标——这就是为打击一切表现形式恐怖主义的行动建立法律基础,这种基础将符合今日世界的现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iridium, irido, iridocèle, iridocyclite, iridodonèse, iridodonésie, iridologie, iridomalacie, Iridomyrmex, iridopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Il ne faudra pas se louper, il ne faudra pas que la viande passe au-dessus.

不能出错,不能让肉的味道盖过一切。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je mélange bien et je rajoute un peu de bouillon de volaille à hauteur.

搅拌均匀,加点家禽肉汤,肉汤刚好盖过食材。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais la voix du professeur McGonagall couvrit celle de Fudge

可是麦格教授的盖过了福吉的话。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby poursuivait son récit, sa petite voix perçante couvrant les lamentations de Winky.

多比继续讲他的故事,高尖叫,盖过了闪闪的哭号。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous ne l'avez pas vue parce que votre chapeau est enfoncé sur votre tête et cache vos yeux.

你没看到是因为你的帽子盖过了你的头并遮住了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Le mariage est judicieux, c'est bon, mais quelque part la viande prend le pas sur le poulpe.

这道菜的搭配很巧妙,味道不错,但肉类的味道稍微盖过了章鱼。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Harry, tu viens avec Tonks et moi, lui lança Mrs Weasley – couvrant les cris répétés de SANG-DE-BOURBE !

“哈,你跟着我和克斯,”韦斯莱夫人提高盖过了那嘶力竭、一遍遍重复的“杂种!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Comme petit bémol, je dirais peut-être la sauce que je trouve un peu trop forte par rapport au reste de l'assiette.

唯一的小缺点是酱汁味道有点过于浓烈,盖过了其他的味道。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ce n'est pas beaucoup ! s'indigna Hermione, toujours occupée à essayer de calmer Winky qui continuait de hurler en martelant le sol de ses poings.

“那不算很多!”赫敏在地板上气愤地喊道,盖过闪闪不断哭喊和捶拳头的

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

La voix de Manwë s'élevait comme un grand vent par-dessus le rugissement des vagues et la terre tremblait sous le pas de Tulkas.

维的像一阵大风一样盖过了海浪的咆哮,大地在图尔卡斯的脚步下颤抖。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et ça, mes enfants, s'exclama Mr Weasley dans le tumulte qui remplissait le stade, c'est la preuve qu'il ne faut jamais se fier à l'apparence !

“明白了吧,孩子们,”韦斯莱先生的盖过下面人群的喧哗,“所以你们永远不能只追求外表!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des vociférations maintenant couvraient sa voix, les femmes surtout l’insultaient. Et lui, continuant à leur tenir tête, éprouvait un soulagement, dans cette franchise qui vidait son cœur d’autoritaire.

现在,喧嚣盖过了他的话别是女人们,骂得更凶。但他继续顶撞着他们,他这样直截了当地吐出这些蛮横的话以后,心里感到痛快了一些。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

La terre-mer, ça va être l'association de ce côté marin, salin, et ce côté viandard qui vont être en étroite collaboration, sans que l'un ne prenne plus sur l'autre.

陆海结合,这将是一种将海洋风味、咸味与肉类的浓郁味道紧密结合的搭配,而不会让其中一种味道盖过另一种。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ça met longtemps à cuire, au moins vingt, vingt-cinq minutes, facile, je mouille à l'eau, à hauteur, pour avoir une belle caramélisation et pour casser ce côté amer.

它需要很长时间来烹饪,至少要二十到二十五分钟左右,我会加水到稍微盖过苦白菜,这样既能有漂亮的焦糖化效果,也能减少它的苦味。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une marée de sanglots déferla dans la salle, couvrant la prière de Paneloux, et Rieux, accroché à sa barre de lit, ferma les yeux, ivre de fatigue et de dégoût.

于是,在病房里迸发出潮水般的哭泣,哭盖过了帕纳鲁的祷告。里厄紧扶床柱,闭上眼睛,疲劳、厌倦得濒于发狂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Nintendo introduit la GameCube en 2002 et enfin Microsoft, qui avait un petit peu peur que les consoles ne commencent à faire de l'ombre au PC, débarque avec sa propre console, la première Xbox.

任天堂在2002年推出了GameCube,最后微软,有点担心游戏机会开始盖过PC的风头,于是开发出了自己的游戏机,即第一台Xbox。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce qui signifie, poursuivit Dumbledore en essayant de couvrir le tonnerre d'applaudissements— car les Serdaigle et les Poufsouffle étaient ravis de la chute des Serpentard— ce qui signifie que nous allons devoir changer la décoration de cette salle.

“这就意味着,”邓布多不得不大吼叫,才能盖过雷鸣般的欢呼喝彩,因为就连拉文克劳和赫奇帕奇的学生们,也在庆祝斯莱林的突然惨败,“我们需要对这里的装饰做一些小小的改变。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


irisable, irisation, irisé, iriser, irish coffee, irish-coffee, irite, iritis, irkoutsk, irlandais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接