De nombreux autres cas présumés de viol ont été portés à l'attention de la mission.
其他许多疑似案件引起了特派团注意。
L'article 8 exige des établissements financiers qu'ils informent la cellule susmentionnée des opérations financières suspectées de servir au blanchiment de capitaux et leur interdit d'ouvrir des comptes, de recevoir des dépôts ou d'accepter des fonds d'origine inconnue déposés sous des noms imaginaires ou d'emprunt.
第8条规定,融机构有责任向上述小组通报疑似洗钱
融业务,不得为来历不明、以假名或冒名存放
开设帐户、联系存款或接受
或存款。
Pour prévenir le risque de transmettre à d'autres personnes des maladies contagieuses spécifiques, les personnes qui se sont révélées contaminées ou celles qui sont soupçonnées de l'être par des professionnels qualifiés ne peuvent pas être recrutées pour certains emplois ni être formées à de tels emplois 15.
为预防特殊传染病传染他人,已被合格专业人员确诊感染或疑似感染传染病
病人不能受雇于某些工作,也不能参加为这些工作进行
培训。
L'OMS recommande à présent de procéder à un diagnostic parasitologique (microscopie ou dépistage rapide) avant le traitement, sauf pour les enfants âgés de moins de 5 ans vivant dans des zones où la transmission est importante et pour les cas éventuellement graves s'il n'est pas possible d'obtenir immédiatement une confirmation parasitologique.
世卫组织现建议
治疗前使用寄生虫确认法(显微诊断或快速诊断检测),
那些高度传染并有重症疟疾疑似病例
地区,如果寄生虫确认法不是立即可行,则这些地区5岁以下
儿童除外。
Dans le cadre d'une première opération de grande envergure, l'EUFOR a aidé les autorités locales à inspecter toutes les installations militaires souterraines dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine, y compris certaines installations soupçonnées d'être utilisées par des fugitifs inculpés de crimes de guerre, et à apposer les scellés sur celles qui n'étaient pas nécessaires à des fins civiles ou militaires officielles.
第一次引人注目
行动中,欧盟部队支持地方当局视察了波斯尼亚和黑塞哥维那全境全部地下军事设施,包括疑似战争罪被告逃犯使用
部分军事设施,查封了官方民事或军事用途不需要
军事设施。
L'article 4 de la loi définit les fonctions de cette cellule, dont le rôle consiste notamment à recevoir les informations fournies par les établissements financiers concernant les opérations dont on pense qu'elles servent au blanchiment d'argent et à créer une base de données et d'échange d'informations avec les services égyptiens de surveillance et les autorités compétentes des autres pays et des organisations internationales, en application des résolutions du Conseil de sécurité, des conventions auxquelles l'Égypte est partie et du principe de réciprocité.
该法第4条确定了这个小组职能,包括接收
融机构提供
关于疑似洗钱业务
情报,创建数据库,以及根据安全理事会决议、埃及缔结
公约和对等原则,同埃及监控部门和外国主管机关、国际组织进行情报交换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。