有奖纠错
| 划词

De nombreux autres cas présumés de viol ont été portés à l'attention de la mission.

其他许多疑似案件引起了特派团注意。

评价该例句:好评差评指正

De plus, a poursuivi la préfecture, 2 élèves de la classe de 6e2 sont actuellement considérés comme cas probables.

另外,省长还说目前有两位六年级二班学生被认为是疑似病例。

评价该例句:好评差评指正

D'après ce qu'a décrit Wang Xiao, ces « ovnis » mouvants qui semblaient tombés au sol seraient probablement des cerf-volants.

根据王晓描述,这些疑似要落地不明飞行物也有可能是风筝。

评价该例句:好评差评指正

Après l’Allemagne, où la bactérie Eceh a sans doute déjà tué dix personnes, trois cas suspects ont samedi soir été annoncés dans l’Hexagone.

继德国似因肠出血性大肠杆菌导致10人死亡后,周六晚法国本土也宣布发现三个疑似病例。

评价该例句:好评差评指正

Quelques dizaines de cas suspects ont également été signalés au Danemark, en France, en Grande-Bretagne et aux Pays-Bas, tous liés à des déplacements en outre-Rhin.

,法国,英国,荷兰也同样发现了十几起疑似病例,且均与莱茵河彼岸行程有关。

评价该例句:好评差评指正

L'agence autrichienne de sécurité sanitaire a ordonné le rappel des concombres, des tomates et des aubergines livrés par le producteur espagnol soupçonné d'être à l'origine du lot contaminé.

奥地利卫生安全部门下令召回西班牙生产商供疑似为感染批次同源黄瓜,西红柿和茄子。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'article 595-2 du Code de procédure pénale marocain confère aux autorités judiciaires le pouvoir d'ordonner le gel ou la saisie des fonds soupçonnés d'être liés au financement du terrorisme.

例如,《摩洛哥刑事诉讼法典》第595-2条准许司法机关冻结或扣押疑似助恐怖主义有关

评价该例句:好评差评指正

Veuillez exposer les grandes lignes des procédures établies au Maroc permettant à des organismes de police étrangers et d'autres entités antiterroristes étrangères d'obtenir ces informations lorsqu'il y a suspicion de terrorisme.

请概括说明,当疑似恐怖主义时,摩洛哥任何使外国执法机构或其他反恐机关取得这些料。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ces dispositions, l'article 595-2 du Code de procédure pénale marocain confère aux autorités judiciaires le pouvoir d'ordonner le gel ou la saisie des fonds soupçonnés d'être liés au financement du terrorisme.

这些条款相符,《摩洛哥刑事诉讼法典》第595-2条规定,司法机关有权下令冻结或扣押疑似涉及助恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

L'article 8 exige des établissements financiers qu'ils informent la cellule susmentionnée des opérations financières suspectées de servir au blanchiment de capitaux et leur interdit d'ouvrir des comptes, de recevoir des dépôts ou d'accepter des fonds d'origine inconnue déposés sous des noms imaginaires ou d'emprunt.

第8条规定,融机构有责任向上述小组通报疑似洗钱融业务,不得为来历不明、以假名或冒名存放开设帐户、联系存款或接受或存款。

评价该例句:好评差评指正

Pour prévenir le risque de transmettre à d'autres personnes des maladies contagieuses spécifiques, les personnes qui se sont révélées contaminées ou celles qui sont soupçonnées de l'être par des professionnels qualifiés ne peuvent pas être recrutées pour certains emplois ni être formées à de tels emplois 15.

为预防特殊传染病传染他人,已被合格专业人员确诊感染或疑似感染传染病病人不能受雇于某些工作,也不能参加为这些工作进行培训。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS recommande à présent de procéder à un diagnostic parasitologique (microscopie ou dépistage rapide) avant le traitement, sauf pour les enfants âgés de moins de 5 ans vivant dans des zones où la transmission est importante et pour les cas éventuellement graves s'il n'est pas possible d'obtenir immédiatement une confirmation parasitologique.

世卫组织现建议治疗前使用寄生虫确认法(显微诊断或快速诊断检测),那些高度传染并有重症疟疾疑似病例地区,如果寄生虫确认法不是立即可行,则这些地区5岁以下儿童除外。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'une première opération de grande envergure, l'EUFOR a aidé les autorités locales à inspecter toutes les installations militaires souterraines dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine, y compris certaines installations soupçonnées d'être utilisées par des fugitifs inculpés de crimes de guerre, et à apposer les scellés sur celles qui n'étaient pas nécessaires à des fins civiles ou militaires officielles.

第一次引人注目行动中,欧盟部队支持地方当局视察了波斯尼亚和黑塞哥维那全境全部地下军事设施,包括疑似战争罪被告逃犯使用部分军事设施,查封了官方民事或军事用途不需要军事设施。

评价该例句:好评差评指正

L'article 4 de la loi définit les fonctions de cette cellule, dont le rôle consiste notamment à recevoir les informations fournies par les établissements financiers concernant les opérations dont on pense qu'elles servent au blanchiment d'argent et à créer une base de données et d'échange d'informations avec les services égyptiens de surveillance et les autorités compétentes des autres pays et des organisations internationales, en application des résolutions du Conseil de sécurité, des conventions auxquelles l'Égypte est partie et du principe de réciprocité.

该法第4条确定了这个小组职能,包括接收融机构提供关于疑似洗钱业务情报,创建数据库,以及根据安全理事会决议、埃及缔结公约和对等原则,同埃及监控部门和外国主管机关、国际组织进行情报交换。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déboiser, déboiseur, déboitement, déboîtement, déboiter, déboîter, débombage, débonder, débondonner, débonnaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

深度解读

Au total, plusieurs dents a priori de requins sont remontées, mais aussi de nombreux autres organismes vivants.

此次科考打捞起多颗鲨鱼牙齿化石,以及大量深海生物样本。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce n’est pas la première fois qu’une personne saluée en public par Emmanuel Macron est soupçonnée d’avoir voulu l’esquiver.

这不是第一次马克龙在公众场合打招呼时,有人在躲避他了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un poids lourd a percuté 4 gendarmes qui interpellaient de probables trafiquants de drogue.

一辆重型卡车撞上了正在毒品贩子的4名警察。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Cette nouvelle mutation est suspectée d'être plus dangereuse car plus contagieuse et plus résistante.

这种新的变异株更危险,因为它传染性更强且更具抵抗力。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le tireur présumé a aussitôt été maîtrisé puis son domicile perquisitionné.

枪手即被制服,后其住所遭到搜查。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ils ont été découverts dans ce qui semblait être une boulangerie de la ville.

它们是在一处古城面包店的地方被发现的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Un homme a donc été arrêté aux États-Unis dans l'affaire des colis suspects.

因此,在美国包裹案件有一人被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

L'œil de 20 heures a retracé le parcours de la présumée fraudeuse en Célie.

《20点新闻》追踪了欺诈者在塞利的行踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Le rappeur américain P. Didi est accusé par 120 victimes présumées de viol et d'agression.

美国说唱歌手P. 迪迪被120名受害者指控强奸和性侵。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et lorsqu’il y a un cas suspect d’Ebola, il y a un code SOS.

当出现埃博拉病例时,会发出SOS警报。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

À New York, des analyses sont toujours en cours pour 2 cas suspects.

在纽约,2 起病例的分析仍在进行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Cette fusillade serait, d'après la police, un règlement de comptes lié au trafic de drogue.

警方称, 这起枪击事件与毒品交易相关的清算行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

Le terroriste présumé du Thalys avait pu monter à bord avec une arme..

大力士恐怖分子能够携带武器登机。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Un premier cas suspect d'Ebola a été signalé en Roumanie, rapporte la presse locale.

据当地媒体报道,罗马尼亚报告了第一例埃博拉病例。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Notez qu'un cas suspect est à l'isolement à Montreal.

请注意,蒙特利尔有一例病例被单独监禁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Au Brésil, un cas suspect est hospitalisé.

在巴西,一名病例住院。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il y a encore plein de victimes suspectées de fournirait qu'on n'a jamais retrouvées.

还有许多被他杀害的受害者至今仍未被找到。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Puis des attaques de navires appartenant ou soupçonnés d'appartenir à des intérêts israéliens.

然后攻击属于或属于以色列利益的船只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

5 commandos de tueurs présumés ont été démantelés depuis le début de l'année.

今年以来,已捣毁5名杀手突击队。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Contrairement à Clinton, lui est directement accusé d'agression sexuelle par l'une des victimes présumées d'Epstein.

与克林顿不同,他被爱泼斯坦的一名受害者直接指控性侵犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décubitus, décuirassement, décuirasser, décuire, décuivrage, décuivrer, déculasser, déculottage, déculottée, déculotter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接