有奖纠错
| 划词

Les ONG locales multiplient leurs activités de plaidoyer à l'échelon national.

地方性非政府组织参全国性疏通工作幅度正在增多。

评价该例句:好评差评指正

Avec la fermeture de trois cents usines, la circulation alternée et la voie express olympique réservée sur les autoroutes, les Chinois ont réussi à désengorger Pékin.

对三百家工厂关停、轮换制交通政策以公路上预留出奥运快通道,都让中国人成功疏通了北京交通。

评价该例句:好评差评指正

Cette réorientation temporaire des fonds se révèle avoir un effet réel et concret sur la vie des pauvres, et les empêche souvent de se retrouver totalement démunis.

这种暂时资金再疏通可对穷人生活产生实际影响,通常可防止他们陷入贫。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux d'agrandissement et de modernisation de l'aéroport international de Sainte-Croix étant terminés, l'administration doit maintenant s'attaquer au dragage du port de Frederiksted pour faciliter l'arrivée de navires de croisière de plus gros tonnage.

在圣克罗伊国际机场扩建工程竣工之后,当局现在面临疏通Frederiksted港问题,以便利大型游轮停靠。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments de pression que le HCR et d'autres acteurs ont employé dans ces cas incluent les interventions auprès des gouvernements, le plaidoyer auprès du grand public, la publication de principes directeurs généraux et particuliers sur des questions telles que l'éligibilité et l'exclusion, etc.

难民署和其他行为者在这种情况下使用疏通有:政府交涉;公开倡导;就资格和排除问题发布一般和具体政策准则。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes sensibilisent l'opinion publique aux questions liées à la famille, mobilisent les ressources du secteur public et du secteur privé pour la mise en oeuvre des programmes liés au dixième anniversaire et facilitent la communication entre les gouvernements et les ONG s'occupant des familles en diffusant l'information.

这些机制正在努力使公众敏感地意识到家庭有关种种问题,从私营部门和公共部门调动资源来实施十周年庆祝方案,并通过在政府有关家庭非政府组织之间分发信息来疏通交流渠道。

评价该例句:好评差评指正

Diverses méthodes pour la mise en oeuvre des activités de plaidoyer se dégagent des rapports de bureau de pays : formation d'alliances stratégiques, mobilisation communautaire, lancement de campagnes dans les médias, constitution de réseaux d'échanges par le biais de séminaires et d'ateliers, et organisation de groupes de pression par les ONG nationales.

国家办事处各件报告载有从事宣传工作各项不同方针,包括建立战略联盟、动员社区、利用大众传媒宣扬、结合讨论会和讲习班网络和国内非政府组织疏通活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


panhémolysine, panhypogammaglobulinémie, panic, panicaut, panicule, paniculé, paniculée, paniculiforme, panicum, panidioblastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年3月合集

Un barrage débloqué par les forces de l'ordre.

警方疏通坝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour désengorger les urgences des cas bénins, un service de médecine générale a été monté à la hâte.

- 疏通轻微病例紧急情况,匆忙设立了普通医疗服务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

ZK : Et on part maintenant au Canada, pour débloquer les rues du centre d'Ottawa, la police a commencé une opération d'envergure.

ZK:现在我们要去加疏通渥太华市中心街道,警方已经开始了一项重行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

1 heure 30. - Ce nouveau centre de santé devrait notamment permettre de désengorger les urgences de l'hôpital et répond à un réel besoin.

- 1 小时 30. - 个新健康中心应该特别能够疏通医院急诊室并响应实际需求。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

On était encore très voisin du temps où les tombereaux des boueurs, du haut desquels Sainte-Foix fraternisait avec le marquis de Créqui, se déchargeaient tout simplement dans l’égout.

当时人们离清道夫用两轮马车扫除垃圾时代还不远——在车顶上圣福瓦和克来基侯爵友好共处——,垃圾直接就往阴沟中倒,至于疏通阴沟任务就只好依赖暴雨了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros : désengorger les transports existants, faciliter la transition de la voiture vers les trains, désenclaver les territoires sans transport et faciliter les trajets de banlieue à banlieue pour éviter le passage dans Paris.

就是疏通现有运输网络,加快从汽车到火车过渡,开辟那些没有交通工具地方,创建从郊区到郊区旅行线路以避免线路经过巴黎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paniquard, panique, paniqué, paniquer, Panis, Panisélien, panislamique, panislamisme, panjabi, panlabyrinthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接