有奖纠错
| 划词

Ceci sur la toile de fond d’une inégalité croissante entre les confédérations nomades,dont certaines tendent à s’organiser en Etat,et de l’apparition d’une riche aristocratie.

样一副画卷展示了显著的不平等已经出现在各游牧联盟之间,一联盟试图组织国家,之后富裕的贵族出现。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que l'homme près de la fenêtre décrivait tous ces détails, l'homme de l'autre côté de la chambre fermait les yeux et imaginait la scène pittoresque.

当窗边的细节的时候, 在房另外一边的闭上眼睛用他的幻想勾画出美丽的画卷

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement brésilien réaffirme son engagement à promouvoir les droits des populations autochtones, qui comptent, au Brésil, environ 350 000 personnes issues de plus de 210 groupes ethniques, parlant quelque 170 langues différentes et qui composent une mosaïque extrêmement riche de cultures indigènes.

巴西政府重申决心促进土著民的权利,他们为数约35万,属于巴西境内210多个族裔,说170种左右不同的语言,从而交织成一幅色彩斑斓的画卷

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偿还负债, 偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务, 偿愿, 偿债, 偿债高峰, 偿债展期, , 徜徉, 嫦娥, 嫦娥奔月, 嫦娥下凡, , 厂标, 厂方直销商店, 厂房, 厂规, 厂纪, 厂际运输, 厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

Une Chine plus belle se dessine devant nous.

美丽中画卷徐徐铺展。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils parviennent à peindre une époque entière, seuls des surhommes peuvent accomplir cela.

形成一幅时代的画卷,这可是超人才能做到的事。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Sur le parcours, 12 tableaux artistiques mettront en scène le patrimoine français et parisien.

沿途12幅艺术画卷将展示法巴黎的文化遗产。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon intention n’est pas de faire ici une analyse de ce curieux ouvrage, et je me contenterai d’y renvoyer ceux de mes lecteurs qui apprécient les tableaux d’époques.

我无意在这里这部奇书进行剖析,而把这个工作留给我那时代画卷的读者去做。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

D'ailleurs un œil occidental ne manque pas de remarquer que, au sein de ce paysage représenté par des grands rouleaux, on voit un petit bonhomme qui est là.

况且用西方人的眼光看并非不能发现,在这大幅的画卷中,有一个小小的家伙在那儿。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Il y a la verte, la jaune , la noire de crimée. L'idée c'est de faire un beau tableau dans une belle tarte. Et maintenant on a plus qu'à dresser.

有绿色的、黄色的、黑色的。我的想法是在馅饼里画上一幅美丽的画卷。现在我们只需排盘即可。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais il y a quand même quelque chose par quoi je vais pouvoir aller au-delà de cette histoire personnelle de la sénescence et de le puisement du même, de l'enfermement dans l'irrespirable du même.

但是,通过一东西, 我将能够超越这个关于衰老的个人故事, 以及同样的画卷,被禁锢在无法呼吸的事物中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Deux ans plus tôt, quand la figure littéraire qu’il avait créée avait pris place dans son imagination, Luo Ji avait goûté à l’amour ; mais maintenant, au cœur du vide de cette immense peinture naturelle, il en comprenait le mystère suprême.

两年前,当他创造的那个文学形象在想象中活起来的时候,罗辑体会到了情;而现在,就在这大自然画卷的空白处,他明白了的终极奥秘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厂史, 厂丝, 厂休, 厂长, 厂长的, 厂长负责制, 厂长室, 厂址, 厂主, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接