La langue française ! des petites choses peuvent changer la signification !
关于法饭时用语..!
La chemise lui plaque sur le dos.
〈罕用语〉衬衫紧贴在他的背上。
La demande comporte un glossaire des termes et expressions employés ici.
请求中载有这用语的词汇表,对用语作了界定。
Viscères est le terme médical qui désigne le contenu de l'abdomen.
内脏是医学用语,指的是腹腔部的所有器官的总称。
Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.
文字游戏、隐喻和习惯用语经常在翻译中丢失。
Le panel s'est attaché à apporter des précisions terminologiques.
讨论会重明确有关用语。
Il faudra peut-être aussi en définir d'autres.
另外也许有必要界定其他用语。
Il ne s'agit pas d'une citation, mais d'un libellé de compte rendu.
这不是引语,而是报告用语。
Ce terme est également utilisé dans les lois ci-après.
此外,此用语用于以下法律。
Diverses interprétations du terme « efficacité » ont été avancées.
各代表对“效率”和“效力”的用语有不同的解释,有代表建议两个用语并读。
Le Président a noté que certains des termes employés étaient problématiques.
他说,有用语引问题。
Cependant la formulation a changé dans le nouveau Code.
不过,新旧条款的用语并不相同。
Il a été proposé de clarifier le sens de ce membre de phrase.
与会者建议澄清这用语的含义。
La notion même de sécurité exclusive est en soi une contradiction.
专属安全在用语方面是种矛盾。
On trouvera à l'annexe II au présent document un glossaire de termes techniques.
本文件附件二附有技术用语词表。
Formule de la Chambre de Conseil du Tribunal correctionnel de Bruxelles.
布鲁塞尔轻罪法庭合议庭用语。
Il est particulièrement important d'éviter tout jargon.
特别要注意用语中避免使用行话。
Le Groupe de travail est convenu de supprimer ce terme du glossaire.
工作组同意从术语表中删除该项用语。
Il pourrait aussi être utile de préciser la terminologie utilisée eu égard aux réalisations.
与成果有关的专门用语也可予以澄清。
On peut donc se demander si le terme “instrument” englobera également ce type de document.
“票据”这个用语是否涵盖这种文件呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un peu la langue de la mondialisation.
有点像是语。
Alors, la première chose c'est qu'on l'utilise beaucoup pour la politesse.
条件式常常于礼貌语。
Vous pouvez choisir entre différentes formules de politesse.
你可以选择不同的礼貌语。
L'expression est passée dans la langue courante.
个表达已经成为常语。
Donc là aussi attention, il y a des formules de politesse.
注意了,时也有礼貌语。
Enfin, nous avons le registre soutenu.
最后,我们有正式语。
Alors aujourd'hui, nous allons voir des formules de politesse en français.
今天我们要来看一些法语中的礼貌语。
Ces deux termes juridiques sont très présents dans le langage courant.
通俗语中经常出现两个司法术语。
Sur ce, le langage usuel donne au soufflet pour synonyme camouflet.
于是日常语便以camouflet为“耳光”的同义词。
Avant cette loi, c'est le latin qui était roi.
法律之前,拉丁语为官方语。
Oui, alors là, c’est vraiment un mot du langage tout à fait neutre, registre commun, neutre.
嗯,个单词是常规语。
Les Trois royaumes, c'est encore d'innombrables expressions passées dans la langue courante.
《三国演义》还有无数的常语。
Voilà des mots, du langage courant.
些都是单词,常语。
Ça, c'est OK, c'est du langage normal, il n'y a pas de gros mots là-dedans.
是没有问题的,它是规范语,不含脏话。
Bien sûr, être en vie peut être décrit cliniquement en termes froids.
当然,活着有可能被描述成冷酷的临床语。
Les mots doux et les formules de politesse c’est pour les bons potes.
温柔的话语和礼貌的语是给好朋友的。
Donc vous avez le synonyme de ami en version informelle pote ou poteau.
所以非正式语中,pote或poteau是ami的同义词。
Ce sont des formules figées et puis la signature ou le nom.
些语是固定的,然后还有签名。
Ce n'est pas vraiment une erreur mais cette construction appartient au registre familier.
个不是错误,但个结构属于日常语。
Le registre soutenu est plus formel.
正式语会比之前的更正式一些。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释