有奖纠错
| 划词

Aucun incident n'a été signalé lors des manifestations spéciales (visite de chefs d'État ou de gouvernement, de membres de familles royales, élections organisées dans les locaux des consulats étrangers, etc.)

“至于各种特别家元首或政府首脑、访问、外领事等),均未报称发生事故。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais la première famille venue ne suffit pas pour faire une dynastie.

可是并非任何个家族都可以拿来当作的世系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle ne toucha aux personnes royales qu’avec tristesse et précaution.

他们怀着凄切和审慎的心情去接触中人的身体。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et quels amis ! le premier prince du sang et Henri IV.

而且是怎样的朋友啊!和亨利四世。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après la mort du prince Hector, c'est Énée, un autre Troyen de sang royal, qui lui succède comme protecteur de la cité.

赫克托耳子死后,另洛伊埃涅阿斯(Énée)继承了他的,成为洛伊城的保护者。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Seulement, une grande-duchesse, une princesse du sang dînait-elle souvent chez Mme de Guermantes, elle se trouvait alors faire partie de cette chapelle elle aussi, sans y avoir aucun droit, sans en posséder en rien l’esprit.

然而,如果某大公夫人或血统公主来德-盖尔芒夫人家吃饭的话,她会成为这宗派的员,尽管她并无这个权利,尽管她根本不具备普尔芒精神。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Les princes se savent princes, ne sont pas snobs et se croient d’ailleurs tellement au-dessus de ce qui n’est pas de leur sang que grands seigneurs et bourgeois leur apparaissent, au-dessous d’eux, presque au même niveau.

公们自知为公,便不追求时髦,而且自认高居于非法血统者之上,大贵族和资产者统统在他们之下,并且(从高处看)几乎处在同水平上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接