有奖纠错
| 划词

Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.

特别是在那个狭隘思想活跃时代。

评价该例句:好评差评指正

Ce critère est clair mais très restrictif.

这是一个清楚但很狭隘标准。

评价该例句:好评差评指正

Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.

狭隘民族心态只会产生相反效果。

评价该例句:好评差评指正

Elle considère que la teneur générale du texte est trop étroite.

它认为该决议目标过于狭隘

评价该例句:好评差评指正

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

他摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。

评价该例句:好评差评指正

C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.

对这项权解释范围应当太狭隘

评价该例句:好评差评指正

Ne serait-ce pas avoir une perspective excessivement étroite sur la question?

这难道是过于狭隘地看待这一题吗?

评价该例句:好评差评指正

Sa base de production reste étroite et peu diversifiée.

其生产基础仍然很狭隘,多样性很差。

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.

狭隘个别碍大多数国家努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.

在最后一句中,“保留”一词太狭隘了。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.

这场冲突仅仅限于该地区本身狭隘疆界内。

评价该例句:好评差评指正

La volonté politique pour la paix doit maintenant prévaloir sur les intérêts personnels étroits.

当前,实现和平政治愿望必须高于狭隘自我益。

评价该例句:好评差评指正

Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.

让我们把眼光放远点,而是只考虑狭隘国家益。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.

然而,丹麦妇女理事会认为,行动计划目标太过狭隘

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.

第1款(a)项中危急情况定义非常狭隘

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.

现在是把我们集体需要放在狭隘国家益之前时候了。

评价该例句:好评差评指正

Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).

改变穆斯林集团(jama'ats)狭隘、排他思维方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.

一些国家严重狭隘宗教观正在导致新两极化和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我们仍然只是在符合我们狭隘自我益时才采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.

其主旨过于狭隘,本应该更加明确地按照国际法进行自决实践。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Cela peut sembler impossible aux esprits les plus étroits.

在那些思维的人眼里的确不可能。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien ne vit dans toute cela que la petitesse d’esprit d’un bourgeois de campagne.

这些话被于连看作是个乡绅的思想

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Et vous finissez tous par perdre le vue, ce qui compte vraiment.

个个最后都成了眼界之人,这才是问题所在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

L’hôpital était une maison étroite et basse, à un seul étage, avec un petit jardin.

那医院却是低陋的房层楼,带个小小花园。

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

Après, c'est peut-être moi qui suis un peu étriqué d'esprit.

在那之后,也许是我有点

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

C'est une vision du monde quelque peu étriquée.

这是种有些的世界观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Il faut bien un gagnant et un perdant, mais c'était de justesse.

必须有个赢家和个输家,但这是的。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Monsieur, dit-il avec espièglerie, est-ce qu'on est obligé de choisir ses compagnons de façon si étroite?

先生,他开玩笑地说,你选择同伴有必要这么吗?

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Mais la marquise ne perdait pas une occasion pour accuser Cosimo d'avoir une vision étroite de l'amour.

但侯爵夫人不失时机地指责科西莫对爱情的看法

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018

Pas une entente a minima, modeste, étriquée : un accord ambitieux a de l’envergure.

不是个最小的、适度的、的协议:个雄心勃勃的协议是有范围的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sans l’ennui qu’ils donnent, ces messieurs seraient fort aimables. Lui aussi me suivra au bal avec cet air borné et content.

这些先生要是不令人厌倦的话,倒是很可爱的,他将来也会带着、自得的神情跟着我参加舞会的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il y a dans mon fait petitesse bourgeoise ; ma vanité est choquée, parce que M. de Rênal est un homme !

在我的行为中有种市民的,我的虚荣心受到伤害,因为德·莱纳先生毕竞是个男汉!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’eût-ce été, s’il eût connu toutes les folies dont Mathilde accablait l’esprit dévoué, mais éminemment raisonnable et borné du bon Fouqué ?

然而,他若知道玛蒂尔德如何用她那些疯狂的念头折磨善良的富凯那忠诚但非常理智的精神,他又会怎样呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et il s'insurge contre les préjugés, contre l'étroite race d'esprit de ce milieu avec la plus grande vigueur comme vous voyez.

正如你所看到的,他以最大的活力反抗偏见,反抗这个环境中的精神种族。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est sûr que je trouve très réducteur d'associer la nudité à la sexualité et c'est ce qu'un récit sur le naturisme permet aussi de montrer.

我当然认为将裸体与性联系起来是非常的,而关于自然主义的叙述也能展示这点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022

Souvenez-vous il y a douze ans, quand nous avons présenté nos objectifs pour 2023, certains se sont moqués de nous avec leur esprit étroit.

还记得十二前,当我们提出 2023 的目标时,有些人嘲笑我们心胸

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais à l'égard des préjugés, de l'étroitesse d'esprit d'une certaine bourgeoisie juive, petite bourgeoisie juive de l'époque, je crois que c'est la première fois.

但就某些犹太资产阶级、当时的犹太小资产阶级的偏见和思想而言,我认为这是第次。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ils pourraient aussi bien se mettre des plateaux dans les lèvres, s'accrocher des anneaux dans le nez et se peindre en bleu tellement ils sont bornés.

他们可以很容易地把托盘放在嘴里,在鼻上挂环, 把自己涂成蓝色, 因为他们太了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Au service de leurs petites idées étroites et solides il a mis son autorité et l'immense érudition puisée dans les infolio que sa lourde main écrase.

为了服务于他们细小、和扎实的想法,他利用他的权威和从他沉重的手压碎的资料中汲取的巨大学识。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mais bientôt le voyageur parisien est choqué d’un certain air de contentement de soi et de suffisance mêlé à je ne sais quoi de borné et de peu inventif.

然而,巴黎来的旅人转眼间便会感到不快,他那种志得意满的神气中还混杂有种说不上来的和创造力的匮乏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变换自己的笔迹, 变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接