有奖纠错
| 划词

Quelle est la conception sioniste de la sécurité israélienne?

犹太以色列安全概念是什么?

评价该例句:好评差评指正

Drumont, l'auteur de l'article, est antisémite, c'est même le père de l'antisémitisme en France.

文章作者特鲁蒙是个反犹太者,甚至可以说他是法犹太鼻祖。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.

我们以为过去那些反犹太和反对犹太言论已经销声匿迹。

评价该例句:好评差评指正

Selon la doctrine et la pratique sionistes, toute forme de résistance à l'occupation est mauvaise et interdite.

按照犹太理论和实践,对占领任何抵抗都不对,都必须禁止。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons parfaitement ce que l'armée terroriste sioniste a fait aux Palestiniens juste après l'entérinement de cette initiative à Beyrouth.

我们非常了解犹太恐怖军队在这个建议在贝鲁特得到支之后立即对巴勒斯坦人采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'annonce a été faite par le Premier Ministre israélien, Ariel Sharon, qui s'est vanté que “les colonies du Golan constituent la réussite finale du sionisme”.

这项决定是由以色列总理阿里埃勒·沙龙宣布,他大言不惭地说`戈兰定居点是犹太最后成就'。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons la communauté internationale dans son ensemble à la solidarité face à l'invasion sioniste qui a pour objectif de détruire tout ce qu'a créé la civilisation humaine.

我们呼吁整个际社会表明它声援立场并反对犹太旨在消灭人类文明所建立一切入侵。

评价该例句:好评差评指正

Le siège, la famine, les tueries et l'épuration ethnique que connaissent actuellement les territoires palestiniens occupés sont qualifiés par la campagne sioniste de réponse appropriée à la violence palestinienne.

现在正在被占巴勒斯坦领土上发生围困、饥饿和种族清洗被犹太宣传运动称之为对巴勒斯坦暴力适当反应。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui importe, c'est de renforcer la puissance démographique de l'entité sioniste et de consolider ce qu'ils appellent leurs défenses quand, en fait, ces forces offensives mettent en œuvre le rêve sioniste d'expansion.

重要是强化犹太实体人口威力和他们所说防卫,而事实上这些进攻武装力量执行犹太扩张梦想。

评价该例句:好评差评指正

Si nous convenons tous que les actes commis par le sionisme ont entraîné la destruction de l'infrastructure économique palestinienne, pourquoi alors le Conseil ne permettrait-il pas à l'Iraq d'aider ses frères palestiniens à reconstruire cette infrastructure?

如果我们都同意犹太所作所为导致了巴勒斯坦经济结构遭到破坏,安理会为什么却不让伊拉克帮助兄弟巴勒斯坦人民重建经济基础设施呢?

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants politiques iraquiens ont décidé d'utiliser les 300 millions d'euros restants pour aider les familles des personnes qui ont été tuées ou blessées pendant l'héroïque Intifada de Jérusalem ainsi que ceux dont les logements ou les biens ont été endommagés par suite de la lâche agression sioniste.

伊拉克政治领导人从10亿欧元援助款中拨出3亿,分给在英勇耶路撒冷起中死伤人员家属以及住所和财产因犹太野蛮侵略而遭到破坏人。

评价该例句:好评差评指正

La surenchère sioniste et le terrorisme d'État des autorités d'occupation israéliennes à l'encontre du peuple palestinien s'expriment par le bouclage de la bande de Gaza, la poursuite des campagnes d'assassinats et des incursions, l'arrestation de plus de 10 000 Palestiniens, dont des centaines de femmes, d'enfants et de personnes âgées ainsi que plusieurs représentants du Conseil législatif palestinien, les incursions militaires à répétition en territoire palestinien, le recours à la terreur contre les civils, la confiscation des biens et des terres arables, et la destruction des récoltes par des bulldozers.

犹太升级和以色列占领当局对巴勒斯坦人民实施家恐怖体现在以下方面:封锁加沙地带;续不断暗杀行动和入侵;逮捕一万多名巴勒斯坦人,包括妇女、儿童和老人,以及巴勒斯坦立法委员会一些官员;经常采取军事手段入侵巴勒斯坦人土地;恐吓平民;没收财产和耕地;以及用推土机铲平庄稼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


næsumite, nævocarcinome, nævo-carcinome, naevus, nævus, nafalapatite, nafalwhitlockite, nafcilline, nafé, nafoxidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接